diff --git a/app/src/main/java/jp/atled/agileworks/view/ui/DrawerMenu.kt b/app/src/main/java/jp/atled/agileworks/view/ui/DrawerMenu.kt index 3007846146e773d58962b97e20799a9e7a5b06a3..a3f1e62fcefdf88fb9f1a41c24ce912f93ad7b58 100644 --- a/app/src/main/java/jp/atled/agileworks/view/ui/DrawerMenu.kt +++ b/app/src/main/java/jp/atled/agileworks/view/ui/DrawerMenu.kt @@ -47,7 +47,7 @@ class DrawerMenu { } //押したらナビゲーションドロワーを閉じる layout.closeDrawer(drawer) - true + false } } diff --git a/app/src/main/java/jp/atled/agileworks/view/ui/license/License.kt b/app/src/main/java/jp/atled/agileworks/view/ui/license/License.kt index 40ddee926e8ac104ad18538948260b4424c92223..44775bb31403a3b2f8dcc303c4bc3881ac49115c 100644 --- a/app/src/main/java/jp/atled/agileworks/view/ui/license/License.kt +++ b/app/src/main/java/jp/atled/agileworks/view/ui/license/License.kt @@ -58,7 +58,7 @@ object License { * @param activity ダイアログ表示に利用するアクティビティ */ fun showLicense(activity: Activity) { - val license = LicenseRepository.loadLicense(AwApp.instance.resources); + var license = LicenseRepository.loadLicense(activity.baseContext.resources) val dialog = AlertDialog.Builder(activity) .setTitle(R.string.license_dialog_title) .setMessage(license.second) diff --git a/app/src/main/res/raw-en/license.txt b/app/src/main/res/raw-en/license.txt index b7ee130c9a567b0ab8d279e8ce989aea0a847462..88e6149e03e6fb0649079bf0a64db95b0fcc1d6d 100644 --- a/app/src/main/res/raw-en/license.txt +++ b/app/src/main/res/raw-en/license.txt @@ -1,239 +1,204 @@ version: 1 -本使用許諾書(以下、「本文書」といいます。)は、株式会社エイトレッド(以下、「エイトレッド」といいます。)が提供するAgileWorks R3(ワークフローサービスを提供するアプリケーションソフトウェアを指し、以下「本ソフトウェア」と言います。また、本ソフトウェアに対するオプションサービス及びサポートサービスと合わせて以下、「本サービス」といいます。) -をインストールまたは使用するにあたり適用される条件を定めるものです。 -本サービスのご利用に関しては本文書および「サポートサービス仕様書」の内容について同意されていることを前提とします。 -お客様が本ソフトウェアを使用した事実をもって、お客様は本文書およびサポートサービス仕様書に記載されている内容に同意されたものとみなし、お客様とエイトレッドの間に本サービスの利用に関する契約(以下、「本サービス契約」といいます。)が成立したものとします。 -本文書の他、本ソフトウェアのご利用につきサービス毎に個別の規約、ガイドライン、ポリシー等が付加される場合があります。 -本サービスご利用の際にご確認ください。 +This License Agreement (hereinafter referred to as this “Agreement”) sets forth the terms and conditions that apply to installation or use of AgileWorks R3 (meaning the application software that provides workflow services; hereinafter referred to as the “Software,” and together with optional services and support services for the Software, collectively referred to as the “Services”) provided by ATLED CORP. (hereinafter referred to as “ATLED”). +The Customer’s use of the Services is subject to its consent to the provisions of this Agreement and the “Support Service Specifications.” +Based on the fact that the Customer uses the Software, the Customer shall be deemed to have consented to the provisions contained in this Agreement and the Support Service Specifications, and an agreement for the use of the Services between the Customer and ATLED (hereinafter referred to as the “Service Agreement”) shall be deemed to have been concluded. +In addition to this Agreement, individual terms, guidelines, policies or the like may be applicable to each service for the use of the Software. +Please check before using the Services. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ -## 第1条(定義) +Article 1 (Definitions) -1.「お客様」とは、エイトレッド所定の手続に従い本サービスの利用を申し込んだ法人・団体で、当該申込をエイトレッドが承諾した契約者をいいます。 -2. 「管理者」とは、エイトレッドに対して本サービスに関する契約その他の手続きを行う管理者として、お客様が設定された方をいいます。 -3. 「利用ユーザー」とは、お客様の管理のもと、各サービスを利用するユーザーとしてお客様が設定された方をいいます。 -4.「アカウント情報」とは、本ソフトウェアにログインするためのID及びパスワード(以下、本サービスを管理するためのアカウントを「管理者アカウント」といい、利用ユーザーが利用するためのアカウントを「ユーザーアカウント」といいます。)、メールアドレス、アクセスURL、その他利用ユーザーが各サービスにアクセスする際に必要となる情報をいいます。 -5. 「統計情報」とは、書類件数や機能使用頻度等を定期的に集計したデータであり、いかなる個人情報や機密情報も含まないデータをいいます。 -統計情報はエイトレッドに帰属し、エイトレッドが本サービスの品質向上の目的にのみ使用します。 -6.「サポートサービス」とは、お客様に本サービスを良好な状態でお使い頂くために、エイトレッドがサポートサービス仕様書に基づきお客様に提供するサービスをいいます。 +1. The term “Customer” means the subscriber to the Services, which is any corporation or entity applying for the use of the Services following the procedure predetermined by ATLED, and whose application is accepted by ATLED. +2. The term “Administrator” means the person who is designated by the Customer as the administrator performing agreement and other procedures for the Services with ATLED. +3. The term “User(s)” means persons who are designated by the Customer as users using each service under the Customer’s control. +4. The term “Account Information” means an Administrator's or a User’s ID and password used to log into the Software (hereinafter, the account used to manage the Services to be referred to as the “Administrator Account,” and the account used by a User to use the Services to be referred to as a “User Account”), as well as the User’s email address, access URL and other necessary information for the User to access each service. +5. The term “Statistical Information” means data made by regularly adding up information such as the number of documents and the frequency of use of functions, which does not contain any personal or confidential information. +Statistical Information belongs to ATLED, and will be used by ATLED only for the purpose of improving the quality of the Services. +6. The term “Support Services” means the services provided to the Customer by ATLED under the Support Service Specifications so that the Customer can use the Services in good condition. -## 第2条(使用範囲) +Article 2 (Scope of Use) -お客様は本ソフトウェアにおいて、利用ユーザーに対してのみ、本ソフトウェアをインストールして使用させることができます。 -ただし、お客様は利用ユーザーによる本ソフトウェアの使用に関しては本文書の定めを、サポートサービスの利用については「サポートサービス仕様書」の定めを遵守させるものとし、利用ユーザーの一切の行為について連帯して責任を負うものとします。 +The Customer may have Users only install and use the Software; provided, however, that the Customer shall have Users comply with the provisions of this Agreement to use the Software and those of the Support Service Specifications to use Support Services, and be jointly and separately liable for all acts of Users. -## 第3条(本ソフトウェアご利用に関する情報等の送信) +Article 3 (Sending Information on Use of the Software) -お客様は、本ソフトウェアの機能の改善および向上のため、お客様の本ソフトウェアのご利用状況(デバイスの種別やバージョン等)ならびに、クラッシュログなどの情報をエイトレッドに送信することに同意するものとします。 -これらのデータは、エイトレッドが上記目的の範囲内で利用するものとし、お客様の個人の情報に紐づけて利用することはいたしません。 +The Customer shall agree to send to ATLED its own use conditions of the Software (device type, version, etc.) and information such as crash logs for the purpose of improving and enhancing the functions of the Software. ATLED shall use such data within the scope of the above purpose, and shall not use the same by linking it with personal information of the Customer. -## 第4条(お客様の登録情報等の変更) +Article 4 (Changes in Registration Information of the Customer) -本サービスの利用に際し、お客様が登録したエイトレッド所定の情報等(以下、「登録情報等」という。)について変更が生じた場合については以下のとおりとします。 +In cases of changes in information and other data predetermined by ATLED and registered by the Customer to use the Services (hereinafter referred to as “Registration Information”), the Customer shall comply with the provisions of the following items. +1. In cases of changes in Registration Information, the Customer shall promptly update Registration Information following the procedure predetermined by ATLED. +2. When Registration Information is updated under the preceding item, communications such as notices from ATLED to the Customer shall be sent to the updated postal or email address thereafter. If Registration Information is not updated under the preceding item regardless of changes in it, ATLED shall not be liable for any loss or damage caused to the Customer or any third party due to the fact that ATLED sends any notice or communication to the former address or is unable to reach out to the Customer. -1.お客様は、登録情報等に変更が生じた場合、速やかにエイトレッド所定の手続きに従い、登録情報等を更新してください。 -2.前項に基づき、登録情報等の更新がされた場合は、それ以後、エイトレッドからお客様に対する連絡、通知等は、更新後の宛先に対して送付又は送信されるものとします。 -登録情報等が変更されたにも関わらず、前項に基づく更新がされなかった場合、エイトレッドが変更前の宛先に対して通知、連絡したこと、また、お客様と連絡がとれなかったことに起因して、お客様および第三者に損害が発生した場合、エイトレッドは一切責任を負いません。 +Article 5 (Use of Registration Information) +1. ATLED shall manage Registration Information with the due care of a prudent manager, and except as otherwise provided for in this or any other Article, ATLED shall not use or make copies of Registration Information for any purpose other than the purposes set forth in the following paragraph, or disclose or divulge Registration Information to any third party, without the written consent of the Customer. +2. ATLED will use Registration Information for the purposes set forth in the following items. +(1)Purpose of providing, managing and operating the Services +(2)Purpose of conveying necessary information for the use of the Services +(3)Purpose of sending promotional information, questionnaires, advertisements, or other notices about products or services (However, if the Customer informs ATLED that it does not want ATLED to send those notices, ATLED will not send the same thereafter.) +(4)Purpose of sending any gifts or premiums along with promotional activities, questionnaires or the like -## 第5条(登録情報等の利用) +3. If ATLED is unable to reach out to the Customer using the contact information registered, or it is emergent or of high importance, ATLED may, at its discretion, reach out to the Customer using part of the functions of the Services used by the Customer. If ATLED is still unable to reach out to the Customer by such means, ATLED shall not have any liability due to the fact that ATLED does not reach out to the Customer. +4. ATLED may disclose Registration Information to a third party or the public in any of the cases in the following items. +(1)Where any service provided by a third party is included in the Services and ATLED discloses Registration Information to the third party since it is required that ATLED conduct an investigation related to or respond to any inquiry from the Customer about the third party’s service +(2)Where the Customer applies for any service provided by a third party in addition to the Services provided by ATLED and it is required that Registration Information be disclosed to the third party +(3)Where such disclosure is made upon request in accordance with laws and regulations (including request using an inquiry form for investigative matters) or as required for procedures under laws and regulations +(4)Where such disclosure is required to protect any right of ATLED or a third party, or otherwise determined to be necessary by ATLED -1.エイトレッドは登録情報等を善良な管理者の注意を持って管理し、本条その他において別段の定めがある場合を除き、お客様の書面による承諾を得ることなく、次項に定める目的以外に利用又は複製し、もしくは第三者に開示又は漏洩いたしません。 +5. In addition to the above provisions, personal information included in Registration Information shall be handled in accordance with the provisions of the Privacy Policy. -2.エイトレッドは、登録情報等を次の目的のために利用します。 -(1)本サービスの提供・管理・運営のため -(2)本サービスの利用に必要な情報を連絡するため -(3)キャンペーン、アンケート等、広告配信、その他製品、サービス等に関するお知らせ等を送付するため(なお、当該お知らせ等を送付されることを希望しない旨ご連絡があった場合は以降送付いたしません) -(4)キャンペーンやアンケート等に伴う景品等の発送のため +Article 6 (Maintenance of Settings and Version Upgrade) -3.登録頂いた連絡先に連絡がつかない場合、又は緊急性・重要性が高い場合、エイトレッドは、エイトレッドの判断によりお客様が利用する本サービスの一部の機能を利用してお客様に連絡することができます。 -なお、それらによってもお客様と連絡がとれない場合、エイトレッドは連絡しなかったことによる責任を一切負わないものとします。 +1. The Customer shall, when using the Software, set up terminal equipment and improve and maintain the use environment thereof in compliance with technical standards and requirements established by ATLED, at the Customer’s own responsibility and expense. +2. ATLED shall be allowed to decide whether or not the version of the Software is upgraded, and the time, conditions and other matters of upgrade at its sole discretion, and upgrade the version according to such decision. -4.エイトレッドは、以下の場合、登録情報等を第三者に開示、公開することがあります。 -(1)本サービスにおいて、第三者が提供するサービスが含まれている場合に当該サービスに関し、お客様からのお問合せ等に対して調査、回答等を要するため、登録情報等を当該第三者に対して開示する場合 -(2)お客様が、エイトレッドが提供する本サービスに加えて、第三者が提供するサービスにお申込をされるにあたり、登録情報等を当該第三者に対して開示する必要がある場合 -(3)法令に従った要請(捜査関係事項照会書による要請を含む)や法令の手続上必要とされる場合 -(4)エイトレッド、又は第三者の権利を保護するために必要な場合等、エイトレッドが必要と判断した場合 +Article 7 (Handling of Stored Data) -5.上記の他、登録情報等に含まれる個人情報の取扱いについては、プライバシーポリシーの定めに従うものとします。 +1. All data and information stored by the Customer and Users using the Software (hereinafter referred to as “Stored Data”) shall be managed by the Customer on its own. ATLED shall make no warranties as to the integrity of Stored Data, nor shall ATLED acquire no rights in or to Stored Data except to the extent that the Customer gives permission under this Agreement. +2. As part of the functions of the Software, there is a function to work with any third party’s service. When the Customer uses the function, data registered in using such function may be provided to the third party. -## 第6条(設定維持、バージョンアップ) +3. ATLED will improve the quality of the Software using Statistical Information that is processed so that any individual is not identified or any confidential information is not divulged. -1. お客様は、本ソフトウェアのご利用に際して、エイトレッドの定める技術基準及び技術的条件に適合する端末設備の設定及び使用環境を整備・維持するものとします。 -なお、当該設定、整備・維持はお客様の責任と費用をもって行なうものとします。 -2. エイトレッドは、本ソフトウェアに関し、バージョンアップの実施の有無、実施時期、実施条件等をエイトレッドのみの判断で決定し、実施できるものとします。 +Article 8 (Account Information) +1. The Customer and Users shall strictly manage Account Information and other relevant information on their own responsibility and pay attention so that such information is not disclosed, divulged or disseminated to third parties. -## 第7条(保存データの取扱い) +2. The Customer shall be liable for any loss or damage caused directly or indirectly due to the fact that the content of Account Information or other relevant information is known by any third party other than Users, and ATLED shall not be liable therefor. -1. お客様及び利用ユーザーが本ソフトウェアを使用して保存した全てのデータならびに情報(以下、「保存データ」といいます。)はお客様ご自身により管理されるものであり、 -エイトレッドは、保存データの完全性について何ら保証しません。 -また、本文書に基づきお客様から許諾された範囲を除き、エイトレッドは、保存データに関するいかなる権利も取得しません。 -2. 本ソフトウェアの一部の機能として、第三者のサービスと連携する機能があります。 -お客様が当該機能をご利用になる場合には、当該機能の利用において登録されたデータが第三者に提供される場合があります。 +Article 9 (Service Suspension) -3. エイトレッドは、個人の特定や機密の漏洩がないよう加工された統計情報を用いて本ソフトウェアの品質向上を行います。 +1. Regular maintenance work will be carried out on the Services in accordance with the provisions of the service specifications. During regular maintenance work, any system may be suspended or any function may not be used. +2. ATLED may suspend the provision of the Services in any one of the cases in the following items. +(1)Where such suspension is unavoidable due to maintenance work on the Services or any other system required to provide the Services, or maintenance or other work on telecommunications facilities, or any unavoidable failure occurs therein +(2)Where it is difficult or ATLED determines that it is difficult to normally provide the Services due to heavy loads or failures given thereto +(3)Where ATLED becomes aware of the possibility that the Customer, any third party or other person may suffer significant damage as a result of the provision of the Services, such as data tampering or hacking +(4)Where the provision of telecommunications services by a telecommunications carrier or any domestic or overseas telecommunications business, power supply services by an electric power company, or other public services is suspended, and it becomes difficult to provide the Services as a result thereof +(5)Where it becomes difficult or ATLED determines that it is likely to be difficult to provide the Services due to an earthquake, a tsunami, a typhoon, a lightning strike or any other act of God, a war, an insurrection, the establishment, amendment or repeal of laws and regulations, or any other force majeure event +(6)Where ATLED otherwise determines that it is necessary to suspend or urgently stop the provision of the Services -## 第8条(アカウント情報) +3. ATLED will not accept any emergency stop request from the Customer or a third party, in principle. -1. お客様及び利用ユーザーは、アカウント情報等をご自身が責任をもって厳重に管理し、当該情報等が第三者に公表、漏洩、流布しないようにご注意ください。 +4. ATLED shall not be liable for any damages even if the Customer or a third party suffers any loss or damage as a result of suspending or not suspending the Services by ATLED. +Article 10 (Service Termination) -2. アカウント情報等の内容が利用ユーザー以外の第三者に知られたことにより発生した直接的であるか間接的であるかを問わず、一切の責任については、お客様が負うものとし、エイトレッドはその責任を負いません。 +ATLED may discontinue the provision of the Services, in whole or in part, for any reason. In this case, ATLED shall notify the Customer thereof in advance by the means provided by ATLED. ATLED shall not be liable for any damages even if any loss or damage is caused to the Customer or a third party due to the discontinuation of the Services for any reason. -## 第9条(サービスの停止) +Article 11 (Restrictions and Prohibitions) -1. 本サービスは、サービス仕様書の定めに従って定期メンテナンスを行います。定期メンテナンス時にはシステムの一時停止や一部機能が利用できないことがあります。 +1. The Customer shall, when using the Software, not perform the acts set forth in the following items. +(1)Act of assigning or giving any third party the right or license to use the Software +(2)Act of giving copies of, distributing or lending User Account or other Account Information to any person other than Users, or sending, renting or providing as security such information to any third party +(3)Act of fixing, translating, modifying, distributing, altering or analyzing any document or program related to the Software +(4)Act of creating and distributing any derived service without ATLED’s permission +(5)Act of infringing intellectual property or other rights of ATLED or any third party +(6)Act of damaging the property, credit, reputation or other attributes of, or infringing any right related to privacy, or image or other rights of ATLED or any third party +(7)Act of causing or likely to cause any disadvantage, loss or damage to ATLED or any third party +(8)Act against public order and morals +(9)Act in violation of laws and regulations, criminal act, act of assisting another to commit the foregoing, or act likely to commit the foregoing +(10)Act of phishing by pretending to be the website of ATLED or any third party +(11)Act of registering or providing information or data containing a harmful program +(12)Act of using a communication function contained in the Software to send a huge volume of information, or emails or other communications indiscriminately to unspecified persons against their will, or to deliver or otherwise send emails to recipients that have not approved such delivery in advance +(13)Act of hindering or likely to hinder the operation of the Software and all services provided by ATLED +(14)Act of damaging or likely to damage the credit, reputation or other attributes of the Software and all services provided by ATLED +(15)Any other act determined to be inappropriate by ATLED -2. エイトレッドは以下の各号のいずれかに該当する場合には、本サービスの提供を停止することがあります。 -(1) 本サービス、その他本サービスを提供するために必要なシステムのメンテナンス、電気通信設備の保守上又は工事上やむを得ない時、またこれらにやむを得ない障害が発生したとき -(2) 本サービスに著しい負荷や障害が与えられることによって正常なサービスを提供することが困難である場合、又は困難であるとエイトレッドが判断したとき -(3) データの改ざん、ハッキング等本サービスを提供することにより、お客様、第三者等が著しい損害を受ける可能性をエイトレッドが認知したとき -(4) 電気通信事業者又は国内外の電気通信事業体による電気通信サービス、電力会社による電力供給サービス、その他の公共サービスの提供が停止されることで、本サービスの提供が困難になったとき -(5) 地震・津波・台風・落雷その他の天災地変、戦争、内乱、法令の制定改廃その他不可抗力等により、本サービスの提供が困難になった場合、又はそのおそれがあるとエイトレッドが判断したとき -(6) その他、エイトレッドが本サービスの提供を停止、緊急停止する必要があると判断した場合 +2. If the use of the Services or any other relevant service by the Customer falls under any one of the acts set forth in items of the preceding paragraph, ATLED shall be allowed to suspend the provision of the Services and take other action as determined to be necessary by ATLED. -3. エイトレッドはお客様及び第三者からの緊急停止要請に関して原則としてこれを受け付けません。 +3. ATLED shall not be liable for any direct, indirect or other loss or damage caused by suspension under the preceding paragraph. -4. エイトレッドが本サービスを停止すること、ならびに停止できなかったことによってお客様及び第三者が損害を被った場合も、エイトレッドは一切の賠償責任を負いません。 +Article 12 (Warranty Scope) -## 第10条(サービスの終了) +1. While ATLED will provide the Software with the due care of a prudent manager, ATLED shall not warrant to the Customer that the Services are not suspended in any way. -エイトレッドは、理由の如何を問わず、本サービスの提供の全部又は一部を廃止することができます。 -この場合、エイトレッドはお客様に対して、事前に、エイトレッドが提供する手段により、通知するものとします。 -なお、理由の如何を問わず、本サービスの廃止により、お客様または第三者に損害が発生した場合においても、エイトレッドは一切の損害について賠償する責を負わないものとします。 +2. ATLED does not warrant that functions contained in the Software satisfy demands from the Customer, that the Software will work normally, or that failures in the Software (including, but not limited to so-called bugs and structural problems), if any, will be fixed. Any information or advice given by ATLED orally or in writing shall not be deemed as a new warranty given or otherwise to extend the scope of the warranty hereunder in any sense. ATLED may modify or discontinue any services associated with the Software without the prior permission of the Customer. ATLED shall not permanently warrant that the functions of the Software are held at the same level as that under this Agreement. +3. ATLED shall not warrant that Support Services satisfy demands from the Customer. +4. ATLED shall not warrant the integrity, accuracy, certainty, usability or other characteristics of the content of the Software or any information or other data obtained by the Customer by using the Software. -## 第11条(制限・禁止事項) +5. If it is impossible to provide the Services due to an act of God, a riot, any unexplained network failure or other force majeure event, ATLED shall not be liable therefor at all. -1. お客様は本ソフトウェアの利用にあたり、以下の行為を行なってはいけません。 -(1) 第三者に対して、本ソフトウェアを利用する権利を譲渡し又は使用許諾を与えること -(2) ユーザーアカウント等の利用ユーザー以外への複製、頒布及び貸与、第三者への送信、リース、担保設定 -(3) 本ソフトウェアに関連するドキュメントやプログラムの修正、翻訳、変更、配布、改造、解析 -(4) エイトレッドの許諾なく派生サービスを作成し配布する行為 -(5) エイトレッド、又は第三者の知的財産権等を侵害する行為 -(6) エイトレッド、又は第三者の財産・信用・名誉等を毀損する行為及び、プライバシーに関する権利、肖像権その他の権利を侵害する行為 -(7) エイトレッド及び第三者に不利益若しくは損害を与える行為、又はそのおそれのある行為 -(8) 公序良俗に反する行為 -(9) 法令に違反する行為や犯罪行為、それらを幇助する行為、又はそのおそれのある行為 -(10) エイトレッド、又は第三者のサイトを装ったフィッシング行為 -(11) 有害プログラムを含んだ情報やデータを登録、提供する行為 -(12) 本ソフトウェアに含まれる通信機能を利用して大量に情報を送付する行為、無差別に不特定の者に対してその意思に反し電子メール等を送信する行為、 -又は事前に承認していない送信先に対して電子メールを配信する等の行為 -(13) 本ソフトウェア及びエイトレッドが提供する全てのサービスの運営を妨げる行為、又はそのおそれのある行為 -(14) 本ソフトウェア及びエイトレッドが提供する全てのサービスの信用・名誉等を毀損する行為又はそのおそれのある行為 -(15) その他、エイトレッドが不適切と判断する行為 -2. エイトレッドは、お客様による本サービス等の利用が、前項各号のいずれかに該当する場合には、本サービスの提供の停止、その他エイトレッドが必要と認める措置を行うことができるものとします。 +Article 13 (Damages) -3. エイトレッドは、前項の停止措置をとったことにより発生した直接的、間接的、その他すべての損害について、一切責任を負いません。 +ATLED shall not be liable in tort, contract or otherwise to the Customer or any other third party for any direct, indirect, special, incidental or consequential loss or damage, including, but not limited to loss of business value, suspension of business, damage due to computer malfunction, and any and all other commercial losses and damages. ATLED also does not warrant that functions contained in the Software satisfy demands from the Customer, or that failures in the Software will be fixed. If a third party makes a claim against the Customer stating that the Software infringes the third party’s intellectual property rights in Japan, ATLED shall make efforts to modify the Software so that it does not infringe the third party’s intellectual property rights; provided, however, that only if the infringement of the third party’s intellectual property rights is not resolved or it is impossible to make the Software available even after ATLED has made such efforts to modify the Software for a reasonable period of time, ATLED shall pay the Customer damages therefor in an amount not exceeding the standard price of the relevant category in the “basic package” of the “package price plan” and the “additional concurrent user license” posted on the ATLED’s website. -## 第12条(保証範囲) +Article 14 (Limitation of Liability) -1. エイトレッドは、本ソフトウェアを善良な管理者の注意のもと提供しますが、本サービスが停止しないことをお客様に対してなんら保証するものではありません。 +1. ATLED shall not be liable to the Customer or any other third party for any indirect, contingent, special, incidental, consequential or punitive damages, including, but not limited to loss of business value or operating profits, suspension of business, damage due to computer malfunction, and any and all other commercial losses and damages caused by using or not using the Software and the Services. The same shall apply in the case ATLED has been informed in advance of the possibility that such damages may be caused, and the case the damages are caused for reasons not attributable to ATLED. -2. エイトレッドは、本ソフトウェアに含まれた機能がお客様の要求を満足させるものであること、本ソフトウェアが正常に作動すること、本ソフトウェアに不具合(いわゆるバグ、構造上の問題等を含む)が存していた場合に、これが修正されること、のいずれも保証いたしません。 -また、エイトレッドの口頭又は書面によるいかなる情報又は助言も、新たな保証を行ない、又はその他いかなる意味においても本保証の範囲を拡大するものではありません。 -エイトレッドは本ソフトウェアに付随するサービス等について、お客様の事前の許可なく変更・中止する場合があります。 -本文書における本ソフトウェアと同等の機能を永続的に保証するものではありません。 +2. If the Customer causes any loss or damage to ATLED or a third party through the use of the Services, the Customer shall pay damages therefor at its own expense and responsibility, and shall not be entitled to make any claim for compensation against ATLED. -3. エイトレッドは、サポートサービスがお客様の要求を満足させることを保証するものではありません。 +3. If a dispute arises between the Customer and a third party through the use of the Services, the Customer shall resolve the dispute on its own responsibility, and may not make a request for arbitration, an inquiry or any other request to ATLED. If ATLED suffers losses (including attorney’s fees) as a result of damages paid to the third party or other reasons in connection with such dispute, ATLED shall be allowed to seek reimbursement from the Customer in the amount of those losses. -4. エイトレッドは、本ソフトウェアの内容及びお客様が本ソフトウェアを利用することにより得た情報等についてその完全性、正確性、確実性、有用性などを保証するものではありません。 -5. 天災地変、暴動、原因不明のネットワーク障害その他の不可抗力により本サービスを提供できない場合は、エイトレッドは一切その責任を負わないものとします。 +Article 15 (Intellectual Property Rights) +Title, trademark rights, copyrights and all other intellectual property rights to all programs, software, services, procedures, documents, drawings, text files, trade names or other items that make up or are related to the Software (hereinafter collectively referred to as the “Intellectual Property Rights”) shall vest in ATLED. The Software and drawings, text files and other documents related to the Software are protected under the Copyright Act and other laws and treaties related to intellectual property rights. ATLED shall not grant the Customer or any other third party any license to use the Intellectual Property Rights, or any right or authority with respect to the Intellectual Property Rights. -## 第13条(損害賠償) -不法行為、契約行為その他いかなる場合でも、当社は、お客様その他の第三者に対し、営業価値の損失、業務の停止、コンピュータの故障による損害、その他あらゆる商業的損害・損失等を含め一切の直接的、間接的、特殊的、付随的または結果的損失、損害について責任を負いません。また、本ソフトウェアに含まれた機能がお客様の要求を満足させるものであること、本ソフトウェアの不具合が修正されることのいずれも保証は致しません。なお、本ソフトウェアが日本国内において、第三者の知的財産権 を侵害するものとして、お客様が第三者から請求を受けた場合、当社は本ソフトウェアを第三者の知的財産権を侵害しないものに変更するよう努力するものとします。但し、相当の期間において当該変更の努力をおこなってもなお、第三者の知的財産権侵害が解消されないか、または本ソフトウェアを使用できる状態にすることができなかった場合のみ、 当社は当社ホームページにて掲載している、「パッケージ料金プラン」の「基本パック」及び「追加同時ユーザーライセンス」の、該当する区分の標準価格を上限に、お客様に対して損害を賠償するものとします。 +Article 16 (Termination of Agreement) +1. If the Customer falls under any one of the cases in the following items, ATLED may immediately terminate the Service Agreement without making any demand to the Customer. +(1)Where the Customer violates any one of the clauses or terms and conditions of this Agreement +(2)Where there is any false statement or omission in the Customer’s application form +(3)Where the Customer interferes with the performance of the business, or any service or system of ATLED, or performs an act likely to do so +(4)Where the Customer dissolves, enters into liquidation, or assigns its business entirely or substantially entirely to a third party +(5)Where a petition to initiate bankruptcy, corporate reorganization or civil rehabilitation proceedings is filed against or by the Customer +(6)Where a petition for provisional seizure, provisional disposition, compulsory execution or an auction is filed against the Customer’s property; the Customer receives notice provided for in Article 2 of the Act on Contract for Establishment of Security Interests by Use of Provisional Registration; the Customer’s transactions with member banks of a clearing house are suspended according to the rules of the clearing house; the procedure for collection of delinquent taxes and public dues or other charges from the Customer is undertaken; or any reason for which the Customer should be subject to such petition, disposition or notice arises +(7)Where the asset or credit status of the Customer deteriorates, or is deemed likely to deteriorate +(8)Where ATLED is unable to reach out to the Customer by phone, facsimile or email over a long period of time -## 第14条(責任の制限) +2. In the event of termination of the Service Agreement, User Account or other Account Information will not be allowed to be used at all thereafter. If ATLED demands that such information be returned or disposed of, the Customer shall comply with the instructions of ATLED. Stored Data and any other information of the Customer will also not be allowed to be used, browsed or otherwise handled at all thereafter. -1. エイトレッドは、お客様その他の第三者に対し、本ソフトウェア及び本サービスを利用したこと、又は利用しなかったことにより発生した営業価値・営業利益の損失、業務の停止、コンピュータの故障による損害、その他あらゆる商業的損害・損失を含め一切の間接的、偶発的、特殊的、付随的、結果的及び懲罰的損害について責任を負いません。 -エイトレッドがそのような損害発生の可能性について事前に知らされていた場合、及び損害の発生がエイトレッドの責めに帰すべき事由によらない場合も同様とします。 +3. In the event of termination of the Service Agreement, the Customer shall completely delete any information associated with the Software from storage media on all terminals and destroy all materials related to the Software, and may not continue to use the Services. -2. お客様が本サービスの利用を通じて、エイトレッド又は第三者に対して損害を与えた場合、当該お客様は自己の費用負担と責任において当該損害を賠償するものとし、エイトレッドに対し、いかなる補償・補填も請求し得ないものとします。 +4. ATLED shall not refund any fees regardless of the reason for termination. -3. 本サービスの利用を通じて、お客様と第三者との間で紛争が生じた場合、お客様の責任において当該紛争を解決するものとし、エイトレッドに対し、仲裁、照会その他のいかなる請求もできません。 -また、かかる紛争に関連して、エイトレッドが当該第三者への賠償その他により損害(弁護士費用を含みます。)を被った場合、エイトレッドはお客様に対し、当該損害額について求償できるものとします。 +5. Even after the termination of the Service Agreement, the provisions of Articles 3, 11, 12, 13 and 14, as well as other clauses that provide for disclaimer or limitation of liability, and clauses on payments and refunds of this Agreement shall remain in full force and effect. -## 第15条(知的財産権等) +Article 17 (Prohibition against Assignment and Provision as Security) -本ソフトウェアを構成する又は関連するすべてのプログラム、ソフトウェア、サービス、手続、文書、図面、ドキュメント、商号等に関する所有権、商標権及び著作権をはじめとするその他一切の知的財産権(総じて以下、「本件知的財産権」といいます。)は、エイトレッドに帰属します。 -本ソフトウェア、本ソフトウェアに関する図面、ドキュメントなどの文書は、著作権法及びその他の知的財産権に関する法律ならびに条約によって保護されています。 -エイトレッドは、お客様及びその他第三者に対し、本件知的財産権の使用を許諾するものではなく、本件知的財産権についての何らかの権利又は権限を付与するものではありません。 +The Customer may not assign, lend, rent, create a pledge over, or otherwise provide as security the right to receive the Services provided. -## 第16条(契約解除・終了) +Article 18 (Subcontracting) -1. お客様が以下の各号に 1 つでも該当した場合、エイトレッドは、お客様に対してなんらの催告なくして本サービス契約を即時解除することができます。 -(1) お客様が本文書の条項及び条件の 1 つにでも違反した場合 -(2) 申込み事項に不実虚偽の記載及び記入漏れがあった場合 -(3) エイトレッドの業務遂行及びサービスシステム等に支障を及ぼした場合、又はそのおそれのある行為を行なった場合 -(4) 解散、清算、又は営業の全部若しくは実質的に全部を第三者に譲渡した場合 -(5) 破産、会社更正手続、民事再生手続の申立を受け、又は自ら申立てた場合 -(6) 仮差押、仮処分、強制執行、競売等の申立、仮登記担保契約に関する法律第 2 条に定める通知、手形交換所の取引停止処分若しくは租税公課の滞納その他滞納処分を受けた場合、 -及びこれらの申立、処分、通知を受けるべき事由を生じた場合 -(7) 資産、信用状態が悪化し、又はその恐れがあると認められる場合 -(8) 長期間にわたりエイトレッドからお客様への電話・FAX・電子メールの手段による連絡がつかない場合 +ATLED may subcontract to any third party all or any part of business activities related to the provision of the Services without the Customer’s consent; provided, however, that in such cases, ATLED will manage the subcontractor on its own responsibility. -2. 本サービス契約が終了した場合、ユーザーアカウント等については以降一切使用することはできません。 -なお、これらについて、エイトレッドが返却・廃棄を要求した場合、お客様はエイトレッドの指示に従わなければなりません。 -また、お客様の保存データ、その他一切の情報についても、以降一切、使用、閲覧等を行なうことはできません。 -3. 本サービス契約が終了した場合、お客様は本ソフトウェアに伴う一切の情報を端末上の記憶媒体から完全に消去するとともに、 -本ソフトウェアに関する一切の関連資料を破棄し、本サービスを継続することはできません。 +Article 19 (Governing Law and Jurisdiction) -4. 解除理由の如何を問わず、エイトレッドは料金の払い戻しはしないものとします。 +1. This Agreement shall be governed by the laws of Japan without regard to conflict of law principles. -5. 本サービス契約が終了した後でも本文書第3条、第11条、第12条、第13条、第14条並びにその他免責又は責任制限を定める条項、金銭の支払いに関する条項及び金銭の返還に関する条項については継続して効力を有するものとします。 +2. The Customer and ATLED shall agree that if a dispute arises out of or in connection with this Agreement or the Services, it is subject to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District court in the first instance. -## 第17条(譲渡・担保設定の禁止) +Article 20 (Matters for Consultation) -お客様は本サービスの提供を受ける権利を譲渡、貸与、リース、質権、その他担保の目的とすることのいずれも行なうことはできません。 +Questions arising as to the provisions of this Agreement or matters not provided for in this Agreement on the Services shall be resolved through consultation between the Customer and ATLED in good faith. -## 第18条(委託) +Article 21 (Modifications to Provisions, Terms and Conditions) -エイトレッドは本サービスの提供に関する業務の全部又は一部をお客様の承諾なしに、第三者に委託することができます。 -ただし、その場合、エイトレッドは責任をもって委託先を管理します。 +ATLED may amend, modify or repeal any provision, term or condition of this Agreement. The provisions or terms and conditions of this Agreement shall be automatically amended, modified or repealed by ATLED by posting notice thereof on the Software and its predetermined website whether or not the Customer is aware thereof, and the provisions or terms and conditions of this Agreement, which are amended, modified or repealed shall apply or be repealed thereafter. -## 第19条(準拠法・裁判管轄) +Article 22 (Others) -1. 本文書は法の抵触に関する原則の適用を除いて日本国の法律を準拠法とします。 - -2. 本文書又は本サービスに関して紛争が生じた場合には、東京地方裁判所を第一審の専属的管轄裁判所とすることにお客様もエイトレッドも合意するものとします。 - - -## 第20条(協議事項) - -本サービスについて、本文書の内容につき疑義が生じた場合若しくは本文書に定めのない事項については、お客様とエイトレッドとの間で誠意をもって協議し、これを解決するものとします。 - - -## 第21条(内容、約款の変更) - -エイトレッドは本文書の内容等を改定・変更又は廃止することがあります。 -本文書の内容等は、本ソフトウェアおよびエイトレッド所定のホームページに掲載されることによって、お客様の認識如何に関わらず、自動的に改定・変更・廃止され、改定・変更・廃止後の内容に基づき、適用又は廃止されます。 - - -## 第22条(その他) - -お客様が入手した本ソフトウェアに、本サービス契約と異なる条件等の書面が添付されている場合は、エイトレッドによって特に本サービス契約と異ならしめるものと明記してある場合を除き、お客様による本サービスのご利用には、本サービス契約が優先して適用されるものとします。 +Even if a document stating any terms or conditions different from those of the Service Agreement is attached to the Software received by the Customer, the Service Agreement shall prevail and apply with respect to the use of the Services by the Customer, except as otherwise explicitly stated by ATLED. diff --git a/app/src/main/res/raw-zh-rTW/license.txt b/app/src/main/res/raw-zh-rTW/license.txt index b7ee130c9a567b0ab8d279e8ce989aea0a847462..88e6149e03e6fb0649079bf0a64db95b0fcc1d6d 100644 --- a/app/src/main/res/raw-zh-rTW/license.txt +++ b/app/src/main/res/raw-zh-rTW/license.txt @@ -1,239 +1,204 @@ version: 1 -本使用許諾書(以下、「本文書」といいます。)は、株式会社エイトレッド(以下、「エイトレッド」といいます。)が提供するAgileWorks R3(ワークフローサービスを提供するアプリケーションソフトウェアを指し、以下「本ソフトウェア」と言います。また、本ソフトウェアに対するオプションサービス及びサポートサービスと合わせて以下、「本サービス」といいます。) -をインストールまたは使用するにあたり適用される条件を定めるものです。 -本サービスのご利用に関しては本文書および「サポートサービス仕様書」の内容について同意されていることを前提とします。 -お客様が本ソフトウェアを使用した事実をもって、お客様は本文書およびサポートサービス仕様書に記載されている内容に同意されたものとみなし、お客様とエイトレッドの間に本サービスの利用に関する契約(以下、「本サービス契約」といいます。)が成立したものとします。 -本文書の他、本ソフトウェアのご利用につきサービス毎に個別の規約、ガイドライン、ポリシー等が付加される場合があります。 -本サービスご利用の際にご確認ください。 +This License Agreement (hereinafter referred to as this “Agreement”) sets forth the terms and conditions that apply to installation or use of AgileWorks R3 (meaning the application software that provides workflow services; hereinafter referred to as the “Software,” and together with optional services and support services for the Software, collectively referred to as the “Services”) provided by ATLED CORP. (hereinafter referred to as “ATLED”). +The Customer’s use of the Services is subject to its consent to the provisions of this Agreement and the “Support Service Specifications.” +Based on the fact that the Customer uses the Software, the Customer shall be deemed to have consented to the provisions contained in this Agreement and the Support Service Specifications, and an agreement for the use of the Services between the Customer and ATLED (hereinafter referred to as the “Service Agreement”) shall be deemed to have been concluded. +In addition to this Agreement, individual terms, guidelines, policies or the like may be applicable to each service for the use of the Software. +Please check before using the Services. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ -## 第1条(定義) +Article 1 (Definitions) -1.「お客様」とは、エイトレッド所定の手続に従い本サービスの利用を申し込んだ法人・団体で、当該申込をエイトレッドが承諾した契約者をいいます。 -2. 「管理者」とは、エイトレッドに対して本サービスに関する契約その他の手続きを行う管理者として、お客様が設定された方をいいます。 -3. 「利用ユーザー」とは、お客様の管理のもと、各サービスを利用するユーザーとしてお客様が設定された方をいいます。 -4.「アカウント情報」とは、本ソフトウェアにログインするためのID及びパスワード(以下、本サービスを管理するためのアカウントを「管理者アカウント」といい、利用ユーザーが利用するためのアカウントを「ユーザーアカウント」といいます。)、メールアドレス、アクセスURL、その他利用ユーザーが各サービスにアクセスする際に必要となる情報をいいます。 -5. 「統計情報」とは、書類件数や機能使用頻度等を定期的に集計したデータであり、いかなる個人情報や機密情報も含まないデータをいいます。 -統計情報はエイトレッドに帰属し、エイトレッドが本サービスの品質向上の目的にのみ使用します。 -6.「サポートサービス」とは、お客様に本サービスを良好な状態でお使い頂くために、エイトレッドがサポートサービス仕様書に基づきお客様に提供するサービスをいいます。 +1. The term “Customer” means the subscriber to the Services, which is any corporation or entity applying for the use of the Services following the procedure predetermined by ATLED, and whose application is accepted by ATLED. +2. The term “Administrator” means the person who is designated by the Customer as the administrator performing agreement and other procedures for the Services with ATLED. +3. The term “User(s)” means persons who are designated by the Customer as users using each service under the Customer’s control. +4. The term “Account Information” means an Administrator's or a User’s ID and password used to log into the Software (hereinafter, the account used to manage the Services to be referred to as the “Administrator Account,” and the account used by a User to use the Services to be referred to as a “User Account”), as well as the User’s email address, access URL and other necessary information for the User to access each service. +5. The term “Statistical Information” means data made by regularly adding up information such as the number of documents and the frequency of use of functions, which does not contain any personal or confidential information. +Statistical Information belongs to ATLED, and will be used by ATLED only for the purpose of improving the quality of the Services. +6. The term “Support Services” means the services provided to the Customer by ATLED under the Support Service Specifications so that the Customer can use the Services in good condition. -## 第2条(使用範囲) +Article 2 (Scope of Use) -お客様は本ソフトウェアにおいて、利用ユーザーに対してのみ、本ソフトウェアをインストールして使用させることができます。 -ただし、お客様は利用ユーザーによる本ソフトウェアの使用に関しては本文書の定めを、サポートサービスの利用については「サポートサービス仕様書」の定めを遵守させるものとし、利用ユーザーの一切の行為について連帯して責任を負うものとします。 +The Customer may have Users only install and use the Software; provided, however, that the Customer shall have Users comply with the provisions of this Agreement to use the Software and those of the Support Service Specifications to use Support Services, and be jointly and separately liable for all acts of Users. -## 第3条(本ソフトウェアご利用に関する情報等の送信) +Article 3 (Sending Information on Use of the Software) -お客様は、本ソフトウェアの機能の改善および向上のため、お客様の本ソフトウェアのご利用状況(デバイスの種別やバージョン等)ならびに、クラッシュログなどの情報をエイトレッドに送信することに同意するものとします。 -これらのデータは、エイトレッドが上記目的の範囲内で利用するものとし、お客様の個人の情報に紐づけて利用することはいたしません。 +The Customer shall agree to send to ATLED its own use conditions of the Software (device type, version, etc.) and information such as crash logs for the purpose of improving and enhancing the functions of the Software. ATLED shall use such data within the scope of the above purpose, and shall not use the same by linking it with personal information of the Customer. -## 第4条(お客様の登録情報等の変更) +Article 4 (Changes in Registration Information of the Customer) -本サービスの利用に際し、お客様が登録したエイトレッド所定の情報等(以下、「登録情報等」という。)について変更が生じた場合については以下のとおりとします。 +In cases of changes in information and other data predetermined by ATLED and registered by the Customer to use the Services (hereinafter referred to as “Registration Information”), the Customer shall comply with the provisions of the following items. +1. In cases of changes in Registration Information, the Customer shall promptly update Registration Information following the procedure predetermined by ATLED. +2. When Registration Information is updated under the preceding item, communications such as notices from ATLED to the Customer shall be sent to the updated postal or email address thereafter. If Registration Information is not updated under the preceding item regardless of changes in it, ATLED shall not be liable for any loss or damage caused to the Customer or any third party due to the fact that ATLED sends any notice or communication to the former address or is unable to reach out to the Customer. -1.お客様は、登録情報等に変更が生じた場合、速やかにエイトレッド所定の手続きに従い、登録情報等を更新してください。 -2.前項に基づき、登録情報等の更新がされた場合は、それ以後、エイトレッドからお客様に対する連絡、通知等は、更新後の宛先に対して送付又は送信されるものとします。 -登録情報等が変更されたにも関わらず、前項に基づく更新がされなかった場合、エイトレッドが変更前の宛先に対して通知、連絡したこと、また、お客様と連絡がとれなかったことに起因して、お客様および第三者に損害が発生した場合、エイトレッドは一切責任を負いません。 +Article 5 (Use of Registration Information) +1. ATLED shall manage Registration Information with the due care of a prudent manager, and except as otherwise provided for in this or any other Article, ATLED shall not use or make copies of Registration Information for any purpose other than the purposes set forth in the following paragraph, or disclose or divulge Registration Information to any third party, without the written consent of the Customer. +2. ATLED will use Registration Information for the purposes set forth in the following items. +(1)Purpose of providing, managing and operating the Services +(2)Purpose of conveying necessary information for the use of the Services +(3)Purpose of sending promotional information, questionnaires, advertisements, or other notices about products or services (However, if the Customer informs ATLED that it does not want ATLED to send those notices, ATLED will not send the same thereafter.) +(4)Purpose of sending any gifts or premiums along with promotional activities, questionnaires or the like -## 第5条(登録情報等の利用) +3. If ATLED is unable to reach out to the Customer using the contact information registered, or it is emergent or of high importance, ATLED may, at its discretion, reach out to the Customer using part of the functions of the Services used by the Customer. If ATLED is still unable to reach out to the Customer by such means, ATLED shall not have any liability due to the fact that ATLED does not reach out to the Customer. +4. ATLED may disclose Registration Information to a third party or the public in any of the cases in the following items. +(1)Where any service provided by a third party is included in the Services and ATLED discloses Registration Information to the third party since it is required that ATLED conduct an investigation related to or respond to any inquiry from the Customer about the third party’s service +(2)Where the Customer applies for any service provided by a third party in addition to the Services provided by ATLED and it is required that Registration Information be disclosed to the third party +(3)Where such disclosure is made upon request in accordance with laws and regulations (including request using an inquiry form for investigative matters) or as required for procedures under laws and regulations +(4)Where such disclosure is required to protect any right of ATLED or a third party, or otherwise determined to be necessary by ATLED -1.エイトレッドは登録情報等を善良な管理者の注意を持って管理し、本条その他において別段の定めがある場合を除き、お客様の書面による承諾を得ることなく、次項に定める目的以外に利用又は複製し、もしくは第三者に開示又は漏洩いたしません。 +5. In addition to the above provisions, personal information included in Registration Information shall be handled in accordance with the provisions of the Privacy Policy. -2.エイトレッドは、登録情報等を次の目的のために利用します。 -(1)本サービスの提供・管理・運営のため -(2)本サービスの利用に必要な情報を連絡するため -(3)キャンペーン、アンケート等、広告配信、その他製品、サービス等に関するお知らせ等を送付するため(なお、当該お知らせ等を送付されることを希望しない旨ご連絡があった場合は以降送付いたしません) -(4)キャンペーンやアンケート等に伴う景品等の発送のため +Article 6 (Maintenance of Settings and Version Upgrade) -3.登録頂いた連絡先に連絡がつかない場合、又は緊急性・重要性が高い場合、エイトレッドは、エイトレッドの判断によりお客様が利用する本サービスの一部の機能を利用してお客様に連絡することができます。 -なお、それらによってもお客様と連絡がとれない場合、エイトレッドは連絡しなかったことによる責任を一切負わないものとします。 +1. The Customer shall, when using the Software, set up terminal equipment and improve and maintain the use environment thereof in compliance with technical standards and requirements established by ATLED, at the Customer’s own responsibility and expense. +2. ATLED shall be allowed to decide whether or not the version of the Software is upgraded, and the time, conditions and other matters of upgrade at its sole discretion, and upgrade the version according to such decision. -4.エイトレッドは、以下の場合、登録情報等を第三者に開示、公開することがあります。 -(1)本サービスにおいて、第三者が提供するサービスが含まれている場合に当該サービスに関し、お客様からのお問合せ等に対して調査、回答等を要するため、登録情報等を当該第三者に対して開示する場合 -(2)お客様が、エイトレッドが提供する本サービスに加えて、第三者が提供するサービスにお申込をされるにあたり、登録情報等を当該第三者に対して開示する必要がある場合 -(3)法令に従った要請(捜査関係事項照会書による要請を含む)や法令の手続上必要とされる場合 -(4)エイトレッド、又は第三者の権利を保護するために必要な場合等、エイトレッドが必要と判断した場合 +Article 7 (Handling of Stored Data) -5.上記の他、登録情報等に含まれる個人情報の取扱いについては、プライバシーポリシーの定めに従うものとします。 +1. All data and information stored by the Customer and Users using the Software (hereinafter referred to as “Stored Data”) shall be managed by the Customer on its own. ATLED shall make no warranties as to the integrity of Stored Data, nor shall ATLED acquire no rights in or to Stored Data except to the extent that the Customer gives permission under this Agreement. +2. As part of the functions of the Software, there is a function to work with any third party’s service. When the Customer uses the function, data registered in using such function may be provided to the third party. -## 第6条(設定維持、バージョンアップ) +3. ATLED will improve the quality of the Software using Statistical Information that is processed so that any individual is not identified or any confidential information is not divulged. -1. お客様は、本ソフトウェアのご利用に際して、エイトレッドの定める技術基準及び技術的条件に適合する端末設備の設定及び使用環境を整備・維持するものとします。 -なお、当該設定、整備・維持はお客様の責任と費用をもって行なうものとします。 -2. エイトレッドは、本ソフトウェアに関し、バージョンアップの実施の有無、実施時期、実施条件等をエイトレッドのみの判断で決定し、実施できるものとします。 +Article 8 (Account Information) +1. The Customer and Users shall strictly manage Account Information and other relevant information on their own responsibility and pay attention so that such information is not disclosed, divulged or disseminated to third parties. -## 第7条(保存データの取扱い) +2. The Customer shall be liable for any loss or damage caused directly or indirectly due to the fact that the content of Account Information or other relevant information is known by any third party other than Users, and ATLED shall not be liable therefor. -1. お客様及び利用ユーザーが本ソフトウェアを使用して保存した全てのデータならびに情報(以下、「保存データ」といいます。)はお客様ご自身により管理されるものであり、 -エイトレッドは、保存データの完全性について何ら保証しません。 -また、本文書に基づきお客様から許諾された範囲を除き、エイトレッドは、保存データに関するいかなる権利も取得しません。 -2. 本ソフトウェアの一部の機能として、第三者のサービスと連携する機能があります。 -お客様が当該機能をご利用になる場合には、当該機能の利用において登録されたデータが第三者に提供される場合があります。 +Article 9 (Service Suspension) -3. エイトレッドは、個人の特定や機密の漏洩がないよう加工された統計情報を用いて本ソフトウェアの品質向上を行います。 +1. Regular maintenance work will be carried out on the Services in accordance with the provisions of the service specifications. During regular maintenance work, any system may be suspended or any function may not be used. +2. ATLED may suspend the provision of the Services in any one of the cases in the following items. +(1)Where such suspension is unavoidable due to maintenance work on the Services or any other system required to provide the Services, or maintenance or other work on telecommunications facilities, or any unavoidable failure occurs therein +(2)Where it is difficult or ATLED determines that it is difficult to normally provide the Services due to heavy loads or failures given thereto +(3)Where ATLED becomes aware of the possibility that the Customer, any third party or other person may suffer significant damage as a result of the provision of the Services, such as data tampering or hacking +(4)Where the provision of telecommunications services by a telecommunications carrier or any domestic or overseas telecommunications business, power supply services by an electric power company, or other public services is suspended, and it becomes difficult to provide the Services as a result thereof +(5)Where it becomes difficult or ATLED determines that it is likely to be difficult to provide the Services due to an earthquake, a tsunami, a typhoon, a lightning strike or any other act of God, a war, an insurrection, the establishment, amendment or repeal of laws and regulations, or any other force majeure event +(6)Where ATLED otherwise determines that it is necessary to suspend or urgently stop the provision of the Services -## 第8条(アカウント情報) +3. ATLED will not accept any emergency stop request from the Customer or a third party, in principle. -1. お客様及び利用ユーザーは、アカウント情報等をご自身が責任をもって厳重に管理し、当該情報等が第三者に公表、漏洩、流布しないようにご注意ください。 +4. ATLED shall not be liable for any damages even if the Customer or a third party suffers any loss or damage as a result of suspending or not suspending the Services by ATLED. +Article 10 (Service Termination) -2. アカウント情報等の内容が利用ユーザー以外の第三者に知られたことにより発生した直接的であるか間接的であるかを問わず、一切の責任については、お客様が負うものとし、エイトレッドはその責任を負いません。 +ATLED may discontinue the provision of the Services, in whole or in part, for any reason. In this case, ATLED shall notify the Customer thereof in advance by the means provided by ATLED. ATLED shall not be liable for any damages even if any loss or damage is caused to the Customer or a third party due to the discontinuation of the Services for any reason. -## 第9条(サービスの停止) +Article 11 (Restrictions and Prohibitions) -1. 本サービスは、サービス仕様書の定めに従って定期メンテナンスを行います。定期メンテナンス時にはシステムの一時停止や一部機能が利用できないことがあります。 +1. The Customer shall, when using the Software, not perform the acts set forth in the following items. +(1)Act of assigning or giving any third party the right or license to use the Software +(2)Act of giving copies of, distributing or lending User Account or other Account Information to any person other than Users, or sending, renting or providing as security such information to any third party +(3)Act of fixing, translating, modifying, distributing, altering or analyzing any document or program related to the Software +(4)Act of creating and distributing any derived service without ATLED’s permission +(5)Act of infringing intellectual property or other rights of ATLED or any third party +(6)Act of damaging the property, credit, reputation or other attributes of, or infringing any right related to privacy, or image or other rights of ATLED or any third party +(7)Act of causing or likely to cause any disadvantage, loss or damage to ATLED or any third party +(8)Act against public order and morals +(9)Act in violation of laws and regulations, criminal act, act of assisting another to commit the foregoing, or act likely to commit the foregoing +(10)Act of phishing by pretending to be the website of ATLED or any third party +(11)Act of registering or providing information or data containing a harmful program +(12)Act of using a communication function contained in the Software to send a huge volume of information, or emails or other communications indiscriminately to unspecified persons against their will, or to deliver or otherwise send emails to recipients that have not approved such delivery in advance +(13)Act of hindering or likely to hinder the operation of the Software and all services provided by ATLED +(14)Act of damaging or likely to damage the credit, reputation or other attributes of the Software and all services provided by ATLED +(15)Any other act determined to be inappropriate by ATLED -2. エイトレッドは以下の各号のいずれかに該当する場合には、本サービスの提供を停止することがあります。 -(1) 本サービス、その他本サービスを提供するために必要なシステムのメンテナンス、電気通信設備の保守上又は工事上やむを得ない時、またこれらにやむを得ない障害が発生したとき -(2) 本サービスに著しい負荷や障害が与えられることによって正常なサービスを提供することが困難である場合、又は困難であるとエイトレッドが判断したとき -(3) データの改ざん、ハッキング等本サービスを提供することにより、お客様、第三者等が著しい損害を受ける可能性をエイトレッドが認知したとき -(4) 電気通信事業者又は国内外の電気通信事業体による電気通信サービス、電力会社による電力供給サービス、その他の公共サービスの提供が停止されることで、本サービスの提供が困難になったとき -(5) 地震・津波・台風・落雷その他の天災地変、戦争、内乱、法令の制定改廃その他不可抗力等により、本サービスの提供が困難になった場合、又はそのおそれがあるとエイトレッドが判断したとき -(6) その他、エイトレッドが本サービスの提供を停止、緊急停止する必要があると判断した場合 +2. If the use of the Services or any other relevant service by the Customer falls under any one of the acts set forth in items of the preceding paragraph, ATLED shall be allowed to suspend the provision of the Services and take other action as determined to be necessary by ATLED. -3. エイトレッドはお客様及び第三者からの緊急停止要請に関して原則としてこれを受け付けません。 +3. ATLED shall not be liable for any direct, indirect or other loss or damage caused by suspension under the preceding paragraph. -4. エイトレッドが本サービスを停止すること、ならびに停止できなかったことによってお客様及び第三者が損害を被った場合も、エイトレッドは一切の賠償責任を負いません。 +Article 12 (Warranty Scope) -## 第10条(サービスの終了) +1. While ATLED will provide the Software with the due care of a prudent manager, ATLED shall not warrant to the Customer that the Services are not suspended in any way. -エイトレッドは、理由の如何を問わず、本サービスの提供の全部又は一部を廃止することができます。 -この場合、エイトレッドはお客様に対して、事前に、エイトレッドが提供する手段により、通知するものとします。 -なお、理由の如何を問わず、本サービスの廃止により、お客様または第三者に損害が発生した場合においても、エイトレッドは一切の損害について賠償する責を負わないものとします。 +2. ATLED does not warrant that functions contained in the Software satisfy demands from the Customer, that the Software will work normally, or that failures in the Software (including, but not limited to so-called bugs and structural problems), if any, will be fixed. Any information or advice given by ATLED orally or in writing shall not be deemed as a new warranty given or otherwise to extend the scope of the warranty hereunder in any sense. ATLED may modify or discontinue any services associated with the Software without the prior permission of the Customer. ATLED shall not permanently warrant that the functions of the Software are held at the same level as that under this Agreement. +3. ATLED shall not warrant that Support Services satisfy demands from the Customer. +4. ATLED shall not warrant the integrity, accuracy, certainty, usability or other characteristics of the content of the Software or any information or other data obtained by the Customer by using the Software. -## 第11条(制限・禁止事項) +5. If it is impossible to provide the Services due to an act of God, a riot, any unexplained network failure or other force majeure event, ATLED shall not be liable therefor at all. -1. お客様は本ソフトウェアの利用にあたり、以下の行為を行なってはいけません。 -(1) 第三者に対して、本ソフトウェアを利用する権利を譲渡し又は使用許諾を与えること -(2) ユーザーアカウント等の利用ユーザー以外への複製、頒布及び貸与、第三者への送信、リース、担保設定 -(3) 本ソフトウェアに関連するドキュメントやプログラムの修正、翻訳、変更、配布、改造、解析 -(4) エイトレッドの許諾なく派生サービスを作成し配布する行為 -(5) エイトレッド、又は第三者の知的財産権等を侵害する行為 -(6) エイトレッド、又は第三者の財産・信用・名誉等を毀損する行為及び、プライバシーに関する権利、肖像権その他の権利を侵害する行為 -(7) エイトレッド及び第三者に不利益若しくは損害を与える行為、又はそのおそれのある行為 -(8) 公序良俗に反する行為 -(9) 法令に違反する行為や犯罪行為、それらを幇助する行為、又はそのおそれのある行為 -(10) エイトレッド、又は第三者のサイトを装ったフィッシング行為 -(11) 有害プログラムを含んだ情報やデータを登録、提供する行為 -(12) 本ソフトウェアに含まれる通信機能を利用して大量に情報を送付する行為、無差別に不特定の者に対してその意思に反し電子メール等を送信する行為、 -又は事前に承認していない送信先に対して電子メールを配信する等の行為 -(13) 本ソフトウェア及びエイトレッドが提供する全てのサービスの運営を妨げる行為、又はそのおそれのある行為 -(14) 本ソフトウェア及びエイトレッドが提供する全てのサービスの信用・名誉等を毀損する行為又はそのおそれのある行為 -(15) その他、エイトレッドが不適切と判断する行為 -2. エイトレッドは、お客様による本サービス等の利用が、前項各号のいずれかに該当する場合には、本サービスの提供の停止、その他エイトレッドが必要と認める措置を行うことができるものとします。 +Article 13 (Damages) -3. エイトレッドは、前項の停止措置をとったことにより発生した直接的、間接的、その他すべての損害について、一切責任を負いません。 +ATLED shall not be liable in tort, contract or otherwise to the Customer or any other third party for any direct, indirect, special, incidental or consequential loss or damage, including, but not limited to loss of business value, suspension of business, damage due to computer malfunction, and any and all other commercial losses and damages. ATLED also does not warrant that functions contained in the Software satisfy demands from the Customer, or that failures in the Software will be fixed. If a third party makes a claim against the Customer stating that the Software infringes the third party’s intellectual property rights in Japan, ATLED shall make efforts to modify the Software so that it does not infringe the third party’s intellectual property rights; provided, however, that only if the infringement of the third party’s intellectual property rights is not resolved or it is impossible to make the Software available even after ATLED has made such efforts to modify the Software for a reasonable period of time, ATLED shall pay the Customer damages therefor in an amount not exceeding the standard price of the relevant category in the “basic package” of the “package price plan” and the “additional concurrent user license” posted on the ATLED’s website. -## 第12条(保証範囲) +Article 14 (Limitation of Liability) -1. エイトレッドは、本ソフトウェアを善良な管理者の注意のもと提供しますが、本サービスが停止しないことをお客様に対してなんら保証するものではありません。 +1. ATLED shall not be liable to the Customer or any other third party for any indirect, contingent, special, incidental, consequential or punitive damages, including, but not limited to loss of business value or operating profits, suspension of business, damage due to computer malfunction, and any and all other commercial losses and damages caused by using or not using the Software and the Services. The same shall apply in the case ATLED has been informed in advance of the possibility that such damages may be caused, and the case the damages are caused for reasons not attributable to ATLED. -2. エイトレッドは、本ソフトウェアに含まれた機能がお客様の要求を満足させるものであること、本ソフトウェアが正常に作動すること、本ソフトウェアに不具合(いわゆるバグ、構造上の問題等を含む)が存していた場合に、これが修正されること、のいずれも保証いたしません。 -また、エイトレッドの口頭又は書面によるいかなる情報又は助言も、新たな保証を行ない、又はその他いかなる意味においても本保証の範囲を拡大するものではありません。 -エイトレッドは本ソフトウェアに付随するサービス等について、お客様の事前の許可なく変更・中止する場合があります。 -本文書における本ソフトウェアと同等の機能を永続的に保証するものではありません。 +2. If the Customer causes any loss or damage to ATLED or a third party through the use of the Services, the Customer shall pay damages therefor at its own expense and responsibility, and shall not be entitled to make any claim for compensation against ATLED. -3. エイトレッドは、サポートサービスがお客様の要求を満足させることを保証するものではありません。 +3. If a dispute arises between the Customer and a third party through the use of the Services, the Customer shall resolve the dispute on its own responsibility, and may not make a request for arbitration, an inquiry or any other request to ATLED. If ATLED suffers losses (including attorney’s fees) as a result of damages paid to the third party or other reasons in connection with such dispute, ATLED shall be allowed to seek reimbursement from the Customer in the amount of those losses. -4. エイトレッドは、本ソフトウェアの内容及びお客様が本ソフトウェアを利用することにより得た情報等についてその完全性、正確性、確実性、有用性などを保証するものではありません。 -5. 天災地変、暴動、原因不明のネットワーク障害その他の不可抗力により本サービスを提供できない場合は、エイトレッドは一切その責任を負わないものとします。 +Article 15 (Intellectual Property Rights) +Title, trademark rights, copyrights and all other intellectual property rights to all programs, software, services, procedures, documents, drawings, text files, trade names or other items that make up or are related to the Software (hereinafter collectively referred to as the “Intellectual Property Rights”) shall vest in ATLED. The Software and drawings, text files and other documents related to the Software are protected under the Copyright Act and other laws and treaties related to intellectual property rights. ATLED shall not grant the Customer or any other third party any license to use the Intellectual Property Rights, or any right or authority with respect to the Intellectual Property Rights. -## 第13条(損害賠償) -不法行為、契約行為その他いかなる場合でも、当社は、お客様その他の第三者に対し、営業価値の損失、業務の停止、コンピュータの故障による損害、その他あらゆる商業的損害・損失等を含め一切の直接的、間接的、特殊的、付随的または結果的損失、損害について責任を負いません。また、本ソフトウェアに含まれた機能がお客様の要求を満足させるものであること、本ソフトウェアの不具合が修正されることのいずれも保証は致しません。なお、本ソフトウェアが日本国内において、第三者の知的財産権 を侵害するものとして、お客様が第三者から請求を受けた場合、当社は本ソフトウェアを第三者の知的財産権を侵害しないものに変更するよう努力するものとします。但し、相当の期間において当該変更の努力をおこなってもなお、第三者の知的財産権侵害が解消されないか、または本ソフトウェアを使用できる状態にすることができなかった場合のみ、 当社は当社ホームページにて掲載している、「パッケージ料金プラン」の「基本パック」及び「追加同時ユーザーライセンス」の、該当する区分の標準価格を上限に、お客様に対して損害を賠償するものとします。 +Article 16 (Termination of Agreement) +1. If the Customer falls under any one of the cases in the following items, ATLED may immediately terminate the Service Agreement without making any demand to the Customer. +(1)Where the Customer violates any one of the clauses or terms and conditions of this Agreement +(2)Where there is any false statement or omission in the Customer’s application form +(3)Where the Customer interferes with the performance of the business, or any service or system of ATLED, or performs an act likely to do so +(4)Where the Customer dissolves, enters into liquidation, or assigns its business entirely or substantially entirely to a third party +(5)Where a petition to initiate bankruptcy, corporate reorganization or civil rehabilitation proceedings is filed against or by the Customer +(6)Where a petition for provisional seizure, provisional disposition, compulsory execution or an auction is filed against the Customer’s property; the Customer receives notice provided for in Article 2 of the Act on Contract for Establishment of Security Interests by Use of Provisional Registration; the Customer’s transactions with member banks of a clearing house are suspended according to the rules of the clearing house; the procedure for collection of delinquent taxes and public dues or other charges from the Customer is undertaken; or any reason for which the Customer should be subject to such petition, disposition or notice arises +(7)Where the asset or credit status of the Customer deteriorates, or is deemed likely to deteriorate +(8)Where ATLED is unable to reach out to the Customer by phone, facsimile or email over a long period of time -## 第14条(責任の制限) +2. In the event of termination of the Service Agreement, User Account or other Account Information will not be allowed to be used at all thereafter. If ATLED demands that such information be returned or disposed of, the Customer shall comply with the instructions of ATLED. Stored Data and any other information of the Customer will also not be allowed to be used, browsed or otherwise handled at all thereafter. -1. エイトレッドは、お客様その他の第三者に対し、本ソフトウェア及び本サービスを利用したこと、又は利用しなかったことにより発生した営業価値・営業利益の損失、業務の停止、コンピュータの故障による損害、その他あらゆる商業的損害・損失を含め一切の間接的、偶発的、特殊的、付随的、結果的及び懲罰的損害について責任を負いません。 -エイトレッドがそのような損害発生の可能性について事前に知らされていた場合、及び損害の発生がエイトレッドの責めに帰すべき事由によらない場合も同様とします。 +3. In the event of termination of the Service Agreement, the Customer shall completely delete any information associated with the Software from storage media on all terminals and destroy all materials related to the Software, and may not continue to use the Services. -2. お客様が本サービスの利用を通じて、エイトレッド又は第三者に対して損害を与えた場合、当該お客様は自己の費用負担と責任において当該損害を賠償するものとし、エイトレッドに対し、いかなる補償・補填も請求し得ないものとします。 +4. ATLED shall not refund any fees regardless of the reason for termination. -3. 本サービスの利用を通じて、お客様と第三者との間で紛争が生じた場合、お客様の責任において当該紛争を解決するものとし、エイトレッドに対し、仲裁、照会その他のいかなる請求もできません。 -また、かかる紛争に関連して、エイトレッドが当該第三者への賠償その他により損害(弁護士費用を含みます。)を被った場合、エイトレッドはお客様に対し、当該損害額について求償できるものとします。 +5. Even after the termination of the Service Agreement, the provisions of Articles 3, 11, 12, 13 and 14, as well as other clauses that provide for disclaimer or limitation of liability, and clauses on payments and refunds of this Agreement shall remain in full force and effect. -## 第15条(知的財産権等) +Article 17 (Prohibition against Assignment and Provision as Security) -本ソフトウェアを構成する又は関連するすべてのプログラム、ソフトウェア、サービス、手続、文書、図面、ドキュメント、商号等に関する所有権、商標権及び著作権をはじめとするその他一切の知的財産権(総じて以下、「本件知的財産権」といいます。)は、エイトレッドに帰属します。 -本ソフトウェア、本ソフトウェアに関する図面、ドキュメントなどの文書は、著作権法及びその他の知的財産権に関する法律ならびに条約によって保護されています。 -エイトレッドは、お客様及びその他第三者に対し、本件知的財産権の使用を許諾するものではなく、本件知的財産権についての何らかの権利又は権限を付与するものではありません。 +The Customer may not assign, lend, rent, create a pledge over, or otherwise provide as security the right to receive the Services provided. -## 第16条(契約解除・終了) +Article 18 (Subcontracting) -1. お客様が以下の各号に 1 つでも該当した場合、エイトレッドは、お客様に対してなんらの催告なくして本サービス契約を即時解除することができます。 -(1) お客様が本文書の条項及び条件の 1 つにでも違反した場合 -(2) 申込み事項に不実虚偽の記載及び記入漏れがあった場合 -(3) エイトレッドの業務遂行及びサービスシステム等に支障を及ぼした場合、又はそのおそれのある行為を行なった場合 -(4) 解散、清算、又は営業の全部若しくは実質的に全部を第三者に譲渡した場合 -(5) 破産、会社更正手続、民事再生手続の申立を受け、又は自ら申立てた場合 -(6) 仮差押、仮処分、強制執行、競売等の申立、仮登記担保契約に関する法律第 2 条に定める通知、手形交換所の取引停止処分若しくは租税公課の滞納その他滞納処分を受けた場合、 -及びこれらの申立、処分、通知を受けるべき事由を生じた場合 -(7) 資産、信用状態が悪化し、又はその恐れがあると認められる場合 -(8) 長期間にわたりエイトレッドからお客様への電話・FAX・電子メールの手段による連絡がつかない場合 +ATLED may subcontract to any third party all or any part of business activities related to the provision of the Services without the Customer’s consent; provided, however, that in such cases, ATLED will manage the subcontractor on its own responsibility. -2. 本サービス契約が終了した場合、ユーザーアカウント等については以降一切使用することはできません。 -なお、これらについて、エイトレッドが返却・廃棄を要求した場合、お客様はエイトレッドの指示に従わなければなりません。 -また、お客様の保存データ、その他一切の情報についても、以降一切、使用、閲覧等を行なうことはできません。 -3. 本サービス契約が終了した場合、お客様は本ソフトウェアに伴う一切の情報を端末上の記憶媒体から完全に消去するとともに、 -本ソフトウェアに関する一切の関連資料を破棄し、本サービスを継続することはできません。 +Article 19 (Governing Law and Jurisdiction) -4. 解除理由の如何を問わず、エイトレッドは料金の払い戻しはしないものとします。 +1. This Agreement shall be governed by the laws of Japan without regard to conflict of law principles. -5. 本サービス契約が終了した後でも本文書第3条、第11条、第12条、第13条、第14条並びにその他免責又は責任制限を定める条項、金銭の支払いに関する条項及び金銭の返還に関する条項については継続して効力を有するものとします。 +2. The Customer and ATLED shall agree that if a dispute arises out of or in connection with this Agreement or the Services, it is subject to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District court in the first instance. -## 第17条(譲渡・担保設定の禁止) +Article 20 (Matters for Consultation) -お客様は本サービスの提供を受ける権利を譲渡、貸与、リース、質権、その他担保の目的とすることのいずれも行なうことはできません。 +Questions arising as to the provisions of this Agreement or matters not provided for in this Agreement on the Services shall be resolved through consultation between the Customer and ATLED in good faith. -## 第18条(委託) +Article 21 (Modifications to Provisions, Terms and Conditions) -エイトレッドは本サービスの提供に関する業務の全部又は一部をお客様の承諾なしに、第三者に委託することができます。 -ただし、その場合、エイトレッドは責任をもって委託先を管理します。 +ATLED may amend, modify or repeal any provision, term or condition of this Agreement. The provisions or terms and conditions of this Agreement shall be automatically amended, modified or repealed by ATLED by posting notice thereof on the Software and its predetermined website whether or not the Customer is aware thereof, and the provisions or terms and conditions of this Agreement, which are amended, modified or repealed shall apply or be repealed thereafter. -## 第19条(準拠法・裁判管轄) +Article 22 (Others) -1. 本文書は法の抵触に関する原則の適用を除いて日本国の法律を準拠法とします。 - -2. 本文書又は本サービスに関して紛争が生じた場合には、東京地方裁判所を第一審の専属的管轄裁判所とすることにお客様もエイトレッドも合意するものとします。 - - -## 第20条(協議事項) - -本サービスについて、本文書の内容につき疑義が生じた場合若しくは本文書に定めのない事項については、お客様とエイトレッドとの間で誠意をもって協議し、これを解決するものとします。 - - -## 第21条(内容、約款の変更) - -エイトレッドは本文書の内容等を改定・変更又は廃止することがあります。 -本文書の内容等は、本ソフトウェアおよびエイトレッド所定のホームページに掲載されることによって、お客様の認識如何に関わらず、自動的に改定・変更・廃止され、改定・変更・廃止後の内容に基づき、適用又は廃止されます。 - - -## 第22条(その他) - -お客様が入手した本ソフトウェアに、本サービス契約と異なる条件等の書面が添付されている場合は、エイトレッドによって特に本サービス契約と異ならしめるものと明記してある場合を除き、お客様による本サービスのご利用には、本サービス契約が優先して適用されるものとします。 +Even if a document stating any terms or conditions different from those of the Service Agreement is attached to the Software received by the Customer, the Service Agreement shall prevail and apply with respect to the use of the Services by the Customer, except as otherwise explicitly stated by ATLED. diff --git a/app/src/main/res/raw-zh/license.txt b/app/src/main/res/raw-zh/license.txt index b7ee130c9a567b0ab8d279e8ce989aea0a847462..88e6149e03e6fb0649079bf0a64db95b0fcc1d6d 100644 --- a/app/src/main/res/raw-zh/license.txt +++ b/app/src/main/res/raw-zh/license.txt @@ -1,239 +1,204 @@ version: 1 -本使用許諾書(以下、「本文書」といいます。)は、株式会社エイトレッド(以下、「エイトレッド」といいます。)が提供するAgileWorks R3(ワークフローサービスを提供するアプリケーションソフトウェアを指し、以下「本ソフトウェア」と言います。また、本ソフトウェアに対するオプションサービス及びサポートサービスと合わせて以下、「本サービス」といいます。) -をインストールまたは使用するにあたり適用される条件を定めるものです。 -本サービスのご利用に関しては本文書および「サポートサービス仕様書」の内容について同意されていることを前提とします。 -お客様が本ソフトウェアを使用した事実をもって、お客様は本文書およびサポートサービス仕様書に記載されている内容に同意されたものとみなし、お客様とエイトレッドの間に本サービスの利用に関する契約(以下、「本サービス契約」といいます。)が成立したものとします。 -本文書の他、本ソフトウェアのご利用につきサービス毎に個別の規約、ガイドライン、ポリシー等が付加される場合があります。 -本サービスご利用の際にご確認ください。 +This License Agreement (hereinafter referred to as this “Agreement”) sets forth the terms and conditions that apply to installation or use of AgileWorks R3 (meaning the application software that provides workflow services; hereinafter referred to as the “Software,” and together with optional services and support services for the Software, collectively referred to as the “Services”) provided by ATLED CORP. (hereinafter referred to as “ATLED”). +The Customer’s use of the Services is subject to its consent to the provisions of this Agreement and the “Support Service Specifications.” +Based on the fact that the Customer uses the Software, the Customer shall be deemed to have consented to the provisions contained in this Agreement and the Support Service Specifications, and an agreement for the use of the Services between the Customer and ATLED (hereinafter referred to as the “Service Agreement”) shall be deemed to have been concluded. +In addition to this Agreement, individual terms, guidelines, policies or the like may be applicable to each service for the use of the Software. +Please check before using the Services. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ -## 第1条(定義) +Article 1 (Definitions) -1.「お客様」とは、エイトレッド所定の手続に従い本サービスの利用を申し込んだ法人・団体で、当該申込をエイトレッドが承諾した契約者をいいます。 -2. 「管理者」とは、エイトレッドに対して本サービスに関する契約その他の手続きを行う管理者として、お客様が設定された方をいいます。 -3. 「利用ユーザー」とは、お客様の管理のもと、各サービスを利用するユーザーとしてお客様が設定された方をいいます。 -4.「アカウント情報」とは、本ソフトウェアにログインするためのID及びパスワード(以下、本サービスを管理するためのアカウントを「管理者アカウント」といい、利用ユーザーが利用するためのアカウントを「ユーザーアカウント」といいます。)、メールアドレス、アクセスURL、その他利用ユーザーが各サービスにアクセスする際に必要となる情報をいいます。 -5. 「統計情報」とは、書類件数や機能使用頻度等を定期的に集計したデータであり、いかなる個人情報や機密情報も含まないデータをいいます。 -統計情報はエイトレッドに帰属し、エイトレッドが本サービスの品質向上の目的にのみ使用します。 -6.「サポートサービス」とは、お客様に本サービスを良好な状態でお使い頂くために、エイトレッドがサポートサービス仕様書に基づきお客様に提供するサービスをいいます。 +1. The term “Customer” means the subscriber to the Services, which is any corporation or entity applying for the use of the Services following the procedure predetermined by ATLED, and whose application is accepted by ATLED. +2. The term “Administrator” means the person who is designated by the Customer as the administrator performing agreement and other procedures for the Services with ATLED. +3. The term “User(s)” means persons who are designated by the Customer as users using each service under the Customer’s control. +4. The term “Account Information” means an Administrator's or a User’s ID and password used to log into the Software (hereinafter, the account used to manage the Services to be referred to as the “Administrator Account,” and the account used by a User to use the Services to be referred to as a “User Account”), as well as the User’s email address, access URL and other necessary information for the User to access each service. +5. The term “Statistical Information” means data made by regularly adding up information such as the number of documents and the frequency of use of functions, which does not contain any personal or confidential information. +Statistical Information belongs to ATLED, and will be used by ATLED only for the purpose of improving the quality of the Services. +6. The term “Support Services” means the services provided to the Customer by ATLED under the Support Service Specifications so that the Customer can use the Services in good condition. -## 第2条(使用範囲) +Article 2 (Scope of Use) -お客様は本ソフトウェアにおいて、利用ユーザーに対してのみ、本ソフトウェアをインストールして使用させることができます。 -ただし、お客様は利用ユーザーによる本ソフトウェアの使用に関しては本文書の定めを、サポートサービスの利用については「サポートサービス仕様書」の定めを遵守させるものとし、利用ユーザーの一切の行為について連帯して責任を負うものとします。 +The Customer may have Users only install and use the Software; provided, however, that the Customer shall have Users comply with the provisions of this Agreement to use the Software and those of the Support Service Specifications to use Support Services, and be jointly and separately liable for all acts of Users. -## 第3条(本ソフトウェアご利用に関する情報等の送信) +Article 3 (Sending Information on Use of the Software) -お客様は、本ソフトウェアの機能の改善および向上のため、お客様の本ソフトウェアのご利用状況(デバイスの種別やバージョン等)ならびに、クラッシュログなどの情報をエイトレッドに送信することに同意するものとします。 -これらのデータは、エイトレッドが上記目的の範囲内で利用するものとし、お客様の個人の情報に紐づけて利用することはいたしません。 +The Customer shall agree to send to ATLED its own use conditions of the Software (device type, version, etc.) and information such as crash logs for the purpose of improving and enhancing the functions of the Software. ATLED shall use such data within the scope of the above purpose, and shall not use the same by linking it with personal information of the Customer. -## 第4条(お客様の登録情報等の変更) +Article 4 (Changes in Registration Information of the Customer) -本サービスの利用に際し、お客様が登録したエイトレッド所定の情報等(以下、「登録情報等」という。)について変更が生じた場合については以下のとおりとします。 +In cases of changes in information and other data predetermined by ATLED and registered by the Customer to use the Services (hereinafter referred to as “Registration Information”), the Customer shall comply with the provisions of the following items. +1. In cases of changes in Registration Information, the Customer shall promptly update Registration Information following the procedure predetermined by ATLED. +2. When Registration Information is updated under the preceding item, communications such as notices from ATLED to the Customer shall be sent to the updated postal or email address thereafter. If Registration Information is not updated under the preceding item regardless of changes in it, ATLED shall not be liable for any loss or damage caused to the Customer or any third party due to the fact that ATLED sends any notice or communication to the former address or is unable to reach out to the Customer. -1.お客様は、登録情報等に変更が生じた場合、速やかにエイトレッド所定の手続きに従い、登録情報等を更新してください。 -2.前項に基づき、登録情報等の更新がされた場合は、それ以後、エイトレッドからお客様に対する連絡、通知等は、更新後の宛先に対して送付又は送信されるものとします。 -登録情報等が変更されたにも関わらず、前項に基づく更新がされなかった場合、エイトレッドが変更前の宛先に対して通知、連絡したこと、また、お客様と連絡がとれなかったことに起因して、お客様および第三者に損害が発生した場合、エイトレッドは一切責任を負いません。 +Article 5 (Use of Registration Information) +1. ATLED shall manage Registration Information with the due care of a prudent manager, and except as otherwise provided for in this or any other Article, ATLED shall not use or make copies of Registration Information for any purpose other than the purposes set forth in the following paragraph, or disclose or divulge Registration Information to any third party, without the written consent of the Customer. +2. ATLED will use Registration Information for the purposes set forth in the following items. +(1)Purpose of providing, managing and operating the Services +(2)Purpose of conveying necessary information for the use of the Services +(3)Purpose of sending promotional information, questionnaires, advertisements, or other notices about products or services (However, if the Customer informs ATLED that it does not want ATLED to send those notices, ATLED will not send the same thereafter.) +(4)Purpose of sending any gifts or premiums along with promotional activities, questionnaires or the like -## 第5条(登録情報等の利用) +3. If ATLED is unable to reach out to the Customer using the contact information registered, or it is emergent or of high importance, ATLED may, at its discretion, reach out to the Customer using part of the functions of the Services used by the Customer. If ATLED is still unable to reach out to the Customer by such means, ATLED shall not have any liability due to the fact that ATLED does not reach out to the Customer. +4. ATLED may disclose Registration Information to a third party or the public in any of the cases in the following items. +(1)Where any service provided by a third party is included in the Services and ATLED discloses Registration Information to the third party since it is required that ATLED conduct an investigation related to or respond to any inquiry from the Customer about the third party’s service +(2)Where the Customer applies for any service provided by a third party in addition to the Services provided by ATLED and it is required that Registration Information be disclosed to the third party +(3)Where such disclosure is made upon request in accordance with laws and regulations (including request using an inquiry form for investigative matters) or as required for procedures under laws and regulations +(4)Where such disclosure is required to protect any right of ATLED or a third party, or otherwise determined to be necessary by ATLED -1.エイトレッドは登録情報等を善良な管理者の注意を持って管理し、本条その他において別段の定めがある場合を除き、お客様の書面による承諾を得ることなく、次項に定める目的以外に利用又は複製し、もしくは第三者に開示又は漏洩いたしません。 +5. In addition to the above provisions, personal information included in Registration Information shall be handled in accordance with the provisions of the Privacy Policy. -2.エイトレッドは、登録情報等を次の目的のために利用します。 -(1)本サービスの提供・管理・運営のため -(2)本サービスの利用に必要な情報を連絡するため -(3)キャンペーン、アンケート等、広告配信、その他製品、サービス等に関するお知らせ等を送付するため(なお、当該お知らせ等を送付されることを希望しない旨ご連絡があった場合は以降送付いたしません) -(4)キャンペーンやアンケート等に伴う景品等の発送のため +Article 6 (Maintenance of Settings and Version Upgrade) -3.登録頂いた連絡先に連絡がつかない場合、又は緊急性・重要性が高い場合、エイトレッドは、エイトレッドの判断によりお客様が利用する本サービスの一部の機能を利用してお客様に連絡することができます。 -なお、それらによってもお客様と連絡がとれない場合、エイトレッドは連絡しなかったことによる責任を一切負わないものとします。 +1. The Customer shall, when using the Software, set up terminal equipment and improve and maintain the use environment thereof in compliance with technical standards and requirements established by ATLED, at the Customer’s own responsibility and expense. +2. ATLED shall be allowed to decide whether or not the version of the Software is upgraded, and the time, conditions and other matters of upgrade at its sole discretion, and upgrade the version according to such decision. -4.エイトレッドは、以下の場合、登録情報等を第三者に開示、公開することがあります。 -(1)本サービスにおいて、第三者が提供するサービスが含まれている場合に当該サービスに関し、お客様からのお問合せ等に対して調査、回答等を要するため、登録情報等を当該第三者に対して開示する場合 -(2)お客様が、エイトレッドが提供する本サービスに加えて、第三者が提供するサービスにお申込をされるにあたり、登録情報等を当該第三者に対して開示する必要がある場合 -(3)法令に従った要請(捜査関係事項照会書による要請を含む)や法令の手続上必要とされる場合 -(4)エイトレッド、又は第三者の権利を保護するために必要な場合等、エイトレッドが必要と判断した場合 +Article 7 (Handling of Stored Data) -5.上記の他、登録情報等に含まれる個人情報の取扱いについては、プライバシーポリシーの定めに従うものとします。 +1. All data and information stored by the Customer and Users using the Software (hereinafter referred to as “Stored Data”) shall be managed by the Customer on its own. ATLED shall make no warranties as to the integrity of Stored Data, nor shall ATLED acquire no rights in or to Stored Data except to the extent that the Customer gives permission under this Agreement. +2. As part of the functions of the Software, there is a function to work with any third party’s service. When the Customer uses the function, data registered in using such function may be provided to the third party. -## 第6条(設定維持、バージョンアップ) +3. ATLED will improve the quality of the Software using Statistical Information that is processed so that any individual is not identified or any confidential information is not divulged. -1. お客様は、本ソフトウェアのご利用に際して、エイトレッドの定める技術基準及び技術的条件に適合する端末設備の設定及び使用環境を整備・維持するものとします。 -なお、当該設定、整備・維持はお客様の責任と費用をもって行なうものとします。 -2. エイトレッドは、本ソフトウェアに関し、バージョンアップの実施の有無、実施時期、実施条件等をエイトレッドのみの判断で決定し、実施できるものとします。 +Article 8 (Account Information) +1. The Customer and Users shall strictly manage Account Information and other relevant information on their own responsibility and pay attention so that such information is not disclosed, divulged or disseminated to third parties. -## 第7条(保存データの取扱い) +2. The Customer shall be liable for any loss or damage caused directly or indirectly due to the fact that the content of Account Information or other relevant information is known by any third party other than Users, and ATLED shall not be liable therefor. -1. お客様及び利用ユーザーが本ソフトウェアを使用して保存した全てのデータならびに情報(以下、「保存データ」といいます。)はお客様ご自身により管理されるものであり、 -エイトレッドは、保存データの完全性について何ら保証しません。 -また、本文書に基づきお客様から許諾された範囲を除き、エイトレッドは、保存データに関するいかなる権利も取得しません。 -2. 本ソフトウェアの一部の機能として、第三者のサービスと連携する機能があります。 -お客様が当該機能をご利用になる場合には、当該機能の利用において登録されたデータが第三者に提供される場合があります。 +Article 9 (Service Suspension) -3. エイトレッドは、個人の特定や機密の漏洩がないよう加工された統計情報を用いて本ソフトウェアの品質向上を行います。 +1. Regular maintenance work will be carried out on the Services in accordance with the provisions of the service specifications. During regular maintenance work, any system may be suspended or any function may not be used. +2. ATLED may suspend the provision of the Services in any one of the cases in the following items. +(1)Where such suspension is unavoidable due to maintenance work on the Services or any other system required to provide the Services, or maintenance or other work on telecommunications facilities, or any unavoidable failure occurs therein +(2)Where it is difficult or ATLED determines that it is difficult to normally provide the Services due to heavy loads or failures given thereto +(3)Where ATLED becomes aware of the possibility that the Customer, any third party or other person may suffer significant damage as a result of the provision of the Services, such as data tampering or hacking +(4)Where the provision of telecommunications services by a telecommunications carrier or any domestic or overseas telecommunications business, power supply services by an electric power company, or other public services is suspended, and it becomes difficult to provide the Services as a result thereof +(5)Where it becomes difficult or ATLED determines that it is likely to be difficult to provide the Services due to an earthquake, a tsunami, a typhoon, a lightning strike or any other act of God, a war, an insurrection, the establishment, amendment or repeal of laws and regulations, or any other force majeure event +(6)Where ATLED otherwise determines that it is necessary to suspend or urgently stop the provision of the Services -## 第8条(アカウント情報) +3. ATLED will not accept any emergency stop request from the Customer or a third party, in principle. -1. お客様及び利用ユーザーは、アカウント情報等をご自身が責任をもって厳重に管理し、当該情報等が第三者に公表、漏洩、流布しないようにご注意ください。 +4. ATLED shall not be liable for any damages even if the Customer or a third party suffers any loss or damage as a result of suspending or not suspending the Services by ATLED. +Article 10 (Service Termination) -2. アカウント情報等の内容が利用ユーザー以外の第三者に知られたことにより発生した直接的であるか間接的であるかを問わず、一切の責任については、お客様が負うものとし、エイトレッドはその責任を負いません。 +ATLED may discontinue the provision of the Services, in whole or in part, for any reason. In this case, ATLED shall notify the Customer thereof in advance by the means provided by ATLED. ATLED shall not be liable for any damages even if any loss or damage is caused to the Customer or a third party due to the discontinuation of the Services for any reason. -## 第9条(サービスの停止) +Article 11 (Restrictions and Prohibitions) -1. 本サービスは、サービス仕様書の定めに従って定期メンテナンスを行います。定期メンテナンス時にはシステムの一時停止や一部機能が利用できないことがあります。 +1. The Customer shall, when using the Software, not perform the acts set forth in the following items. +(1)Act of assigning or giving any third party the right or license to use the Software +(2)Act of giving copies of, distributing or lending User Account or other Account Information to any person other than Users, or sending, renting or providing as security such information to any third party +(3)Act of fixing, translating, modifying, distributing, altering or analyzing any document or program related to the Software +(4)Act of creating and distributing any derived service without ATLED’s permission +(5)Act of infringing intellectual property or other rights of ATLED or any third party +(6)Act of damaging the property, credit, reputation or other attributes of, or infringing any right related to privacy, or image or other rights of ATLED or any third party +(7)Act of causing or likely to cause any disadvantage, loss or damage to ATLED or any third party +(8)Act against public order and morals +(9)Act in violation of laws and regulations, criminal act, act of assisting another to commit the foregoing, or act likely to commit the foregoing +(10)Act of phishing by pretending to be the website of ATLED or any third party +(11)Act of registering or providing information or data containing a harmful program +(12)Act of using a communication function contained in the Software to send a huge volume of information, or emails or other communications indiscriminately to unspecified persons against their will, or to deliver or otherwise send emails to recipients that have not approved such delivery in advance +(13)Act of hindering or likely to hinder the operation of the Software and all services provided by ATLED +(14)Act of damaging or likely to damage the credit, reputation or other attributes of the Software and all services provided by ATLED +(15)Any other act determined to be inappropriate by ATLED -2. エイトレッドは以下の各号のいずれかに該当する場合には、本サービスの提供を停止することがあります。 -(1) 本サービス、その他本サービスを提供するために必要なシステムのメンテナンス、電気通信設備の保守上又は工事上やむを得ない時、またこれらにやむを得ない障害が発生したとき -(2) 本サービスに著しい負荷や障害が与えられることによって正常なサービスを提供することが困難である場合、又は困難であるとエイトレッドが判断したとき -(3) データの改ざん、ハッキング等本サービスを提供することにより、お客様、第三者等が著しい損害を受ける可能性をエイトレッドが認知したとき -(4) 電気通信事業者又は国内外の電気通信事業体による電気通信サービス、電力会社による電力供給サービス、その他の公共サービスの提供が停止されることで、本サービスの提供が困難になったとき -(5) 地震・津波・台風・落雷その他の天災地変、戦争、内乱、法令の制定改廃その他不可抗力等により、本サービスの提供が困難になった場合、又はそのおそれがあるとエイトレッドが判断したとき -(6) その他、エイトレッドが本サービスの提供を停止、緊急停止する必要があると判断した場合 +2. If the use of the Services or any other relevant service by the Customer falls under any one of the acts set forth in items of the preceding paragraph, ATLED shall be allowed to suspend the provision of the Services and take other action as determined to be necessary by ATLED. -3. エイトレッドはお客様及び第三者からの緊急停止要請に関して原則としてこれを受け付けません。 +3. ATLED shall not be liable for any direct, indirect or other loss or damage caused by suspension under the preceding paragraph. -4. エイトレッドが本サービスを停止すること、ならびに停止できなかったことによってお客様及び第三者が損害を被った場合も、エイトレッドは一切の賠償責任を負いません。 +Article 12 (Warranty Scope) -## 第10条(サービスの終了) +1. While ATLED will provide the Software with the due care of a prudent manager, ATLED shall not warrant to the Customer that the Services are not suspended in any way. -エイトレッドは、理由の如何を問わず、本サービスの提供の全部又は一部を廃止することができます。 -この場合、エイトレッドはお客様に対して、事前に、エイトレッドが提供する手段により、通知するものとします。 -なお、理由の如何を問わず、本サービスの廃止により、お客様または第三者に損害が発生した場合においても、エイトレッドは一切の損害について賠償する責を負わないものとします。 +2. ATLED does not warrant that functions contained in the Software satisfy demands from the Customer, that the Software will work normally, or that failures in the Software (including, but not limited to so-called bugs and structural problems), if any, will be fixed. Any information or advice given by ATLED orally or in writing shall not be deemed as a new warranty given or otherwise to extend the scope of the warranty hereunder in any sense. ATLED may modify or discontinue any services associated with the Software without the prior permission of the Customer. ATLED shall not permanently warrant that the functions of the Software are held at the same level as that under this Agreement. +3. ATLED shall not warrant that Support Services satisfy demands from the Customer. +4. ATLED shall not warrant the integrity, accuracy, certainty, usability or other characteristics of the content of the Software or any information or other data obtained by the Customer by using the Software. -## 第11条(制限・禁止事項) +5. If it is impossible to provide the Services due to an act of God, a riot, any unexplained network failure or other force majeure event, ATLED shall not be liable therefor at all. -1. お客様は本ソフトウェアの利用にあたり、以下の行為を行なってはいけません。 -(1) 第三者に対して、本ソフトウェアを利用する権利を譲渡し又は使用許諾を与えること -(2) ユーザーアカウント等の利用ユーザー以外への複製、頒布及び貸与、第三者への送信、リース、担保設定 -(3) 本ソフトウェアに関連するドキュメントやプログラムの修正、翻訳、変更、配布、改造、解析 -(4) エイトレッドの許諾なく派生サービスを作成し配布する行為 -(5) エイトレッド、又は第三者の知的財産権等を侵害する行為 -(6) エイトレッド、又は第三者の財産・信用・名誉等を毀損する行為及び、プライバシーに関する権利、肖像権その他の権利を侵害する行為 -(7) エイトレッド及び第三者に不利益若しくは損害を与える行為、又はそのおそれのある行為 -(8) 公序良俗に反する行為 -(9) 法令に違反する行為や犯罪行為、それらを幇助する行為、又はそのおそれのある行為 -(10) エイトレッド、又は第三者のサイトを装ったフィッシング行為 -(11) 有害プログラムを含んだ情報やデータを登録、提供する行為 -(12) 本ソフトウェアに含まれる通信機能を利用して大量に情報を送付する行為、無差別に不特定の者に対してその意思に反し電子メール等を送信する行為、 -又は事前に承認していない送信先に対して電子メールを配信する等の行為 -(13) 本ソフトウェア及びエイトレッドが提供する全てのサービスの運営を妨げる行為、又はそのおそれのある行為 -(14) 本ソフトウェア及びエイトレッドが提供する全てのサービスの信用・名誉等を毀損する行為又はそのおそれのある行為 -(15) その他、エイトレッドが不適切と判断する行為 -2. エイトレッドは、お客様による本サービス等の利用が、前項各号のいずれかに該当する場合には、本サービスの提供の停止、その他エイトレッドが必要と認める措置を行うことができるものとします。 +Article 13 (Damages) -3. エイトレッドは、前項の停止措置をとったことにより発生した直接的、間接的、その他すべての損害について、一切責任を負いません。 +ATLED shall not be liable in tort, contract or otherwise to the Customer or any other third party for any direct, indirect, special, incidental or consequential loss or damage, including, but not limited to loss of business value, suspension of business, damage due to computer malfunction, and any and all other commercial losses and damages. ATLED also does not warrant that functions contained in the Software satisfy demands from the Customer, or that failures in the Software will be fixed. If a third party makes a claim against the Customer stating that the Software infringes the third party’s intellectual property rights in Japan, ATLED shall make efforts to modify the Software so that it does not infringe the third party’s intellectual property rights; provided, however, that only if the infringement of the third party’s intellectual property rights is not resolved or it is impossible to make the Software available even after ATLED has made such efforts to modify the Software for a reasonable period of time, ATLED shall pay the Customer damages therefor in an amount not exceeding the standard price of the relevant category in the “basic package” of the “package price plan” and the “additional concurrent user license” posted on the ATLED’s website. -## 第12条(保証範囲) +Article 14 (Limitation of Liability) -1. エイトレッドは、本ソフトウェアを善良な管理者の注意のもと提供しますが、本サービスが停止しないことをお客様に対してなんら保証するものではありません。 +1. ATLED shall not be liable to the Customer or any other third party for any indirect, contingent, special, incidental, consequential or punitive damages, including, but not limited to loss of business value or operating profits, suspension of business, damage due to computer malfunction, and any and all other commercial losses and damages caused by using or not using the Software and the Services. The same shall apply in the case ATLED has been informed in advance of the possibility that such damages may be caused, and the case the damages are caused for reasons not attributable to ATLED. -2. エイトレッドは、本ソフトウェアに含まれた機能がお客様の要求を満足させるものであること、本ソフトウェアが正常に作動すること、本ソフトウェアに不具合(いわゆるバグ、構造上の問題等を含む)が存していた場合に、これが修正されること、のいずれも保証いたしません。 -また、エイトレッドの口頭又は書面によるいかなる情報又は助言も、新たな保証を行ない、又はその他いかなる意味においても本保証の範囲を拡大するものではありません。 -エイトレッドは本ソフトウェアに付随するサービス等について、お客様の事前の許可なく変更・中止する場合があります。 -本文書における本ソフトウェアと同等の機能を永続的に保証するものではありません。 +2. If the Customer causes any loss or damage to ATLED or a third party through the use of the Services, the Customer shall pay damages therefor at its own expense and responsibility, and shall not be entitled to make any claim for compensation against ATLED. -3. エイトレッドは、サポートサービスがお客様の要求を満足させることを保証するものではありません。 +3. If a dispute arises between the Customer and a third party through the use of the Services, the Customer shall resolve the dispute on its own responsibility, and may not make a request for arbitration, an inquiry or any other request to ATLED. If ATLED suffers losses (including attorney’s fees) as a result of damages paid to the third party or other reasons in connection with such dispute, ATLED shall be allowed to seek reimbursement from the Customer in the amount of those losses. -4. エイトレッドは、本ソフトウェアの内容及びお客様が本ソフトウェアを利用することにより得た情報等についてその完全性、正確性、確実性、有用性などを保証するものではありません。 -5. 天災地変、暴動、原因不明のネットワーク障害その他の不可抗力により本サービスを提供できない場合は、エイトレッドは一切その責任を負わないものとします。 +Article 15 (Intellectual Property Rights) +Title, trademark rights, copyrights and all other intellectual property rights to all programs, software, services, procedures, documents, drawings, text files, trade names or other items that make up or are related to the Software (hereinafter collectively referred to as the “Intellectual Property Rights”) shall vest in ATLED. The Software and drawings, text files and other documents related to the Software are protected under the Copyright Act and other laws and treaties related to intellectual property rights. ATLED shall not grant the Customer or any other third party any license to use the Intellectual Property Rights, or any right or authority with respect to the Intellectual Property Rights. -## 第13条(損害賠償) -不法行為、契約行為その他いかなる場合でも、当社は、お客様その他の第三者に対し、営業価値の損失、業務の停止、コンピュータの故障による損害、その他あらゆる商業的損害・損失等を含め一切の直接的、間接的、特殊的、付随的または結果的損失、損害について責任を負いません。また、本ソフトウェアに含まれた機能がお客様の要求を満足させるものであること、本ソフトウェアの不具合が修正されることのいずれも保証は致しません。なお、本ソフトウェアが日本国内において、第三者の知的財産権 を侵害するものとして、お客様が第三者から請求を受けた場合、当社は本ソフトウェアを第三者の知的財産権を侵害しないものに変更するよう努力するものとします。但し、相当の期間において当該変更の努力をおこなってもなお、第三者の知的財産権侵害が解消されないか、または本ソフトウェアを使用できる状態にすることができなかった場合のみ、 当社は当社ホームページにて掲載している、「パッケージ料金プラン」の「基本パック」及び「追加同時ユーザーライセンス」の、該当する区分の標準価格を上限に、お客様に対して損害を賠償するものとします。 +Article 16 (Termination of Agreement) +1. If the Customer falls under any one of the cases in the following items, ATLED may immediately terminate the Service Agreement without making any demand to the Customer. +(1)Where the Customer violates any one of the clauses or terms and conditions of this Agreement +(2)Where there is any false statement or omission in the Customer’s application form +(3)Where the Customer interferes with the performance of the business, or any service or system of ATLED, or performs an act likely to do so +(4)Where the Customer dissolves, enters into liquidation, or assigns its business entirely or substantially entirely to a third party +(5)Where a petition to initiate bankruptcy, corporate reorganization or civil rehabilitation proceedings is filed against or by the Customer +(6)Where a petition for provisional seizure, provisional disposition, compulsory execution or an auction is filed against the Customer’s property; the Customer receives notice provided for in Article 2 of the Act on Contract for Establishment of Security Interests by Use of Provisional Registration; the Customer’s transactions with member banks of a clearing house are suspended according to the rules of the clearing house; the procedure for collection of delinquent taxes and public dues or other charges from the Customer is undertaken; or any reason for which the Customer should be subject to such petition, disposition or notice arises +(7)Where the asset or credit status of the Customer deteriorates, or is deemed likely to deteriorate +(8)Where ATLED is unable to reach out to the Customer by phone, facsimile or email over a long period of time -## 第14条(責任の制限) +2. In the event of termination of the Service Agreement, User Account or other Account Information will not be allowed to be used at all thereafter. If ATLED demands that such information be returned or disposed of, the Customer shall comply with the instructions of ATLED. Stored Data and any other information of the Customer will also not be allowed to be used, browsed or otherwise handled at all thereafter. -1. エイトレッドは、お客様その他の第三者に対し、本ソフトウェア及び本サービスを利用したこと、又は利用しなかったことにより発生した営業価値・営業利益の損失、業務の停止、コンピュータの故障による損害、その他あらゆる商業的損害・損失を含め一切の間接的、偶発的、特殊的、付随的、結果的及び懲罰的損害について責任を負いません。 -エイトレッドがそのような損害発生の可能性について事前に知らされていた場合、及び損害の発生がエイトレッドの責めに帰すべき事由によらない場合も同様とします。 +3. In the event of termination of the Service Agreement, the Customer shall completely delete any information associated with the Software from storage media on all terminals and destroy all materials related to the Software, and may not continue to use the Services. -2. お客様が本サービスの利用を通じて、エイトレッド又は第三者に対して損害を与えた場合、当該お客様は自己の費用負担と責任において当該損害を賠償するものとし、エイトレッドに対し、いかなる補償・補填も請求し得ないものとします。 +4. ATLED shall not refund any fees regardless of the reason for termination. -3. 本サービスの利用を通じて、お客様と第三者との間で紛争が生じた場合、お客様の責任において当該紛争を解決するものとし、エイトレッドに対し、仲裁、照会その他のいかなる請求もできません。 -また、かかる紛争に関連して、エイトレッドが当該第三者への賠償その他により損害(弁護士費用を含みます。)を被った場合、エイトレッドはお客様に対し、当該損害額について求償できるものとします。 +5. Even after the termination of the Service Agreement, the provisions of Articles 3, 11, 12, 13 and 14, as well as other clauses that provide for disclaimer or limitation of liability, and clauses on payments and refunds of this Agreement shall remain in full force and effect. -## 第15条(知的財産権等) +Article 17 (Prohibition against Assignment and Provision as Security) -本ソフトウェアを構成する又は関連するすべてのプログラム、ソフトウェア、サービス、手続、文書、図面、ドキュメント、商号等に関する所有権、商標権及び著作権をはじめとするその他一切の知的財産権(総じて以下、「本件知的財産権」といいます。)は、エイトレッドに帰属します。 -本ソフトウェア、本ソフトウェアに関する図面、ドキュメントなどの文書は、著作権法及びその他の知的財産権に関する法律ならびに条約によって保護されています。 -エイトレッドは、お客様及びその他第三者に対し、本件知的財産権の使用を許諾するものではなく、本件知的財産権についての何らかの権利又は権限を付与するものではありません。 +The Customer may not assign, lend, rent, create a pledge over, or otherwise provide as security the right to receive the Services provided. -## 第16条(契約解除・終了) +Article 18 (Subcontracting) -1. お客様が以下の各号に 1 つでも該当した場合、エイトレッドは、お客様に対してなんらの催告なくして本サービス契約を即時解除することができます。 -(1) お客様が本文書の条項及び条件の 1 つにでも違反した場合 -(2) 申込み事項に不実虚偽の記載及び記入漏れがあった場合 -(3) エイトレッドの業務遂行及びサービスシステム等に支障を及ぼした場合、又はそのおそれのある行為を行なった場合 -(4) 解散、清算、又は営業の全部若しくは実質的に全部を第三者に譲渡した場合 -(5) 破産、会社更正手続、民事再生手続の申立を受け、又は自ら申立てた場合 -(6) 仮差押、仮処分、強制執行、競売等の申立、仮登記担保契約に関する法律第 2 条に定める通知、手形交換所の取引停止処分若しくは租税公課の滞納その他滞納処分を受けた場合、 -及びこれらの申立、処分、通知を受けるべき事由を生じた場合 -(7) 資産、信用状態が悪化し、又はその恐れがあると認められる場合 -(8) 長期間にわたりエイトレッドからお客様への電話・FAX・電子メールの手段による連絡がつかない場合 +ATLED may subcontract to any third party all or any part of business activities related to the provision of the Services without the Customer’s consent; provided, however, that in such cases, ATLED will manage the subcontractor on its own responsibility. -2. 本サービス契約が終了した場合、ユーザーアカウント等については以降一切使用することはできません。 -なお、これらについて、エイトレッドが返却・廃棄を要求した場合、お客様はエイトレッドの指示に従わなければなりません。 -また、お客様の保存データ、その他一切の情報についても、以降一切、使用、閲覧等を行なうことはできません。 -3. 本サービス契約が終了した場合、お客様は本ソフトウェアに伴う一切の情報を端末上の記憶媒体から完全に消去するとともに、 -本ソフトウェアに関する一切の関連資料を破棄し、本サービスを継続することはできません。 +Article 19 (Governing Law and Jurisdiction) -4. 解除理由の如何を問わず、エイトレッドは料金の払い戻しはしないものとします。 +1. This Agreement shall be governed by the laws of Japan without regard to conflict of law principles. -5. 本サービス契約が終了した後でも本文書第3条、第11条、第12条、第13条、第14条並びにその他免責又は責任制限を定める条項、金銭の支払いに関する条項及び金銭の返還に関する条項については継続して効力を有するものとします。 +2. The Customer and ATLED shall agree that if a dispute arises out of or in connection with this Agreement or the Services, it is subject to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District court in the first instance. -## 第17条(譲渡・担保設定の禁止) +Article 20 (Matters for Consultation) -お客様は本サービスの提供を受ける権利を譲渡、貸与、リース、質権、その他担保の目的とすることのいずれも行なうことはできません。 +Questions arising as to the provisions of this Agreement or matters not provided for in this Agreement on the Services shall be resolved through consultation between the Customer and ATLED in good faith. -## 第18条(委託) +Article 21 (Modifications to Provisions, Terms and Conditions) -エイトレッドは本サービスの提供に関する業務の全部又は一部をお客様の承諾なしに、第三者に委託することができます。 -ただし、その場合、エイトレッドは責任をもって委託先を管理します。 +ATLED may amend, modify or repeal any provision, term or condition of this Agreement. The provisions or terms and conditions of this Agreement shall be automatically amended, modified or repealed by ATLED by posting notice thereof on the Software and its predetermined website whether or not the Customer is aware thereof, and the provisions or terms and conditions of this Agreement, which are amended, modified or repealed shall apply or be repealed thereafter. -## 第19条(準拠法・裁判管轄) +Article 22 (Others) -1. 本文書は法の抵触に関する原則の適用を除いて日本国の法律を準拠法とします。 - -2. 本文書又は本サービスに関して紛争が生じた場合には、東京地方裁判所を第一審の専属的管轄裁判所とすることにお客様もエイトレッドも合意するものとします。 - - -## 第20条(協議事項) - -本サービスについて、本文書の内容につき疑義が生じた場合若しくは本文書に定めのない事項については、お客様とエイトレッドとの間で誠意をもって協議し、これを解決するものとします。 - - -## 第21条(内容、約款の変更) - -エイトレッドは本文書の内容等を改定・変更又は廃止することがあります。 -本文書の内容等は、本ソフトウェアおよびエイトレッド所定のホームページに掲載されることによって、お客様の認識如何に関わらず、自動的に改定・変更・廃止され、改定・変更・廃止後の内容に基づき、適用又は廃止されます。 - - -## 第22条(その他) - -お客様が入手した本ソフトウェアに、本サービス契約と異なる条件等の書面が添付されている場合は、エイトレッドによって特に本サービス契約と異ならしめるものと明記してある場合を除き、お客様による本サービスのご利用には、本サービス契約が優先して適用されるものとします。 +Even if a document stating any terms or conditions different from those of the Service Agreement is attached to the Software received by the Customer, the Service Agreement shall prevail and apply with respect to the use of the Services by the Customer, except as otherwise explicitly stated by ATLED.